msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-01 12:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 14:56+0300\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Dimitris Karantonis <dkarantonis@gmail.com>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;"
"esc_html_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"

# @ contact_form
#: contact_form.php:39 contact_form.php:47 contact_form.php:649
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:428
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις φόρμας επικοινωνίας"

# @ contact_form
#: contact_form.php:48 contact_form.php:1667 contact_form.php:1681
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: contact_form.php:63 includes/class-cntctfrm-settings.php:486
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:844
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:937
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1094
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1611
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Αναβάθμιση σε Pro Πακέτα"

# @ contact_form
#: contact_form.php:350 contact_form.php:1442 contact_form.php:1488
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:577
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:670
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1160
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1200
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1442
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

# @ contact_form
#: contact_form.php:351 contact_form.php:1449 contact_form.php:1494
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:717
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1161
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1201
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1447
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

# @ contact_form
#: contact_form.php:352 includes/class-cntctfrm-settings.php:733
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1162
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1202
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"

# @ contact_form
#: contact_form.php:353 includes/class-cntctfrm-settings.php:760
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1163
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1203
msgid "Phone number"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"

# @ contact_form
#: contact_form.php:354 contact_form.php:1460 contact_form.php:1503
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:776
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1164
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1204
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1462
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

# @ contact_form
#: contact_form.php:355 contact_form.php:1465 contact_form.php:1507
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:807
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1165
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1205
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1466
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

# @ contact_form
#: contact_form.php:356 includes/class-cntctfrm-settings.php:1166
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1206
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1471
msgid "Attachment"
msgstr "Συννημένο αρχείο"

# @ contact_form
#: contact_form.php:357
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
msgstr ""
"Τύποι υποστηριζόμενων αρχείων: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, "
"BMP, AI, EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, "
"PPT."

# @ contact_form
#: contact_form.php:358 includes/class-cntctfrm-settings.php:1168
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1208
msgid "Send me a copy"
msgstr "Αποστολή αντιγράφου"

#: contact_form.php:359 includes/class-cntctfrm-settings.php:1169
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1209
msgid "I consent to having this site collect my personal data."
msgstr ""
"Δίνω τη συγκατάθεσή μου για τη συλλογή των προσωπικών μου δεδομένων από "
"αυτόν τον ιστότοπο."

# @ contact_form
#: contact_form.php:360 contact_form.php:1759
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1170
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1210
msgid "Learn more"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

# @ contact_form
#: contact_form.php:361 includes/class-cntctfrm-settings.php:1171
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1211
msgid "Submit"
msgstr "Αποστολή"

# @ contact_form
#: contact_form.php:362
msgid "Your name is required."
msgstr "Το όνομα σας είναι απαραίτητο."

# @ contact_form
#: contact_form.php:363
msgid "Address is required."
msgstr "Η διεύθυνσή σας είναι απαραίτητη."

# @ contact_form
#: contact_form.php:364
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Απαιτείται μία έγκυρη διεύθυνση email."

# @ contact_form
#: contact_form.php:365
msgid "Phone number is required."
msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου είναι απαραίτητος."

# @ contact_form
#: contact_form.php:366
msgid "Subject is required."
msgstr "Το θέμα είναι απαραίτητο."

# @ contact_form
#: contact_form.php:367
msgid "Message text is required."
msgstr "Το μήνυμα κειμένου είναι απαραίτητο."

# @ contact_form
#: contact_form.php:368
msgid "File format is not valid."
msgstr "Ο τύπος του αρχείου δεν είναι έγκυρος."

# @ contact_form
#: contact_form.php:369
msgid "File upload error."
msgstr "Πρόβλημα κατά το ανέβασμα του αρχείου."

# @ contact_form
#: contact_form.php:370
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Το αρχείο δεν μπορούσε να ανέβει."

# @ contact_form
#: contact_form.php:371
msgid "This file is too large."
msgstr "Το μέγεθος αρχείου είναι πολύ μεγάλο."

# @ contact_form
#: contact_form.php:372
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε το πεδίο CAPTCHA."

# @ contact_form
#: contact_form.php:373
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr ""
"Παρακαλούμε, προχωρήστε στις παρακακάτω διορθώσεις και προσπαθήστε ξανά."

# @ contact_form
#: contact_form.php:375
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Σας ευχαριστούμε για την επικοινωνία."

#: contact_form.php:653
msgid "NEW_FORM"
msgstr "NEW_FORM"

# @ contact_form
#: contact_form.php:654
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""
"Αν θέλετε να δημιουργήσετε πολλαπλές μορφές επαφής, παρακαλούμε "
"εγκαταστήσετε την επέκταση φόρμα επικοινωνίας Multi."

#: contact_form.php:659
msgid ""
"Contact Form plugin doesn't support your current version of Contact Form "
"Multi plugin. Please update Contact Form Multi plugin to version 1.2.6 or "
"higher."
msgstr ""
"Το Contact Form plugin δεν υποστηρίζει την τρέχουσα έκδοση του Contact Form "
"Multi plugin. Ενημερώστε το Contact Form Multi plugin στην έκδοση 1.2.6 ή "
"νεότερη."

# @ contact_form
#: contact_form.php:761
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr ""
"Λυπούμαστε, το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν μπόρεσε να παραδοθεί."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1398 contact_form.php:1400
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Εστάλη από (διεύθυνση IP)"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1404 contact_form.php:1406
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1120
msgid "Date/Time"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1410 contact_form.php:1412
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1121
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Εστάλη από (παραπέμπτης)"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1416 contact_form.php:1418
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1122
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Χρήση (μέσο χρήστη)"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1428
msgid "Contact from"
msgstr "Φόρμμα επικοινωνίας"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1433 contact_form.php:1482
msgid "Site"
msgstr "Ιστοσελίδα"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1455 contact_form.php:1499
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:601
msgid "Email"
msgstr "Email"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1471 contact_form.php:1512
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1457
msgid "Phone Number"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1610
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Εάν δεν μπορείτε να δείτε αυτό το MIME, αυτό σημαίνει ότι ο τύπος MIME δεν "
"υποστηρίζεται από τον email client σας!"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1682
msgid "FAQ"
msgstr "Συχνές Ερωτήσεις"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1683
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1732
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τα δεδομένα αυτής της γλώσσας;"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1754
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Προσθέστε πολλαπλές φόρμες"

#: contact_form.php:1754
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""
"Εγκαταστήστε το πρόσθετο Contact Form Multi για να δημιουργήσετε απεριόριστο "
"αριθμό φορμών επικοινωνίας."

#: contact_form.php:1763 includes/class-cntctfrm-settings.php:472
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:890
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1083
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1370
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: contact_form.php:1817
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: contact_form.php:1817 contact_form.php:1819
msgid "Illegal language code"
msgstr "Παράνομος κωδικός γλώσσας"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1853 contact_form.php:1855
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1186
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1188
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1226
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1228
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1260
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1262
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1274
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1276
msgid "Use shortcode"
msgstr "Χρήση σύντομου κωδικού"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1853 contact_form.php:1855
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1186
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1188
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1226
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1228
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1260
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1262
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1274
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1276
msgid "for this language"
msgstr "για τη συγκεκριμένη γλώσσα"

#: contact_form.php:2003
msgid "Close notice"
msgstr "Κλείστε την ειδοποίηση"

# @ contact_form
#: contact_form.php:2008
msgid "allows to store your messages to the database."
msgstr "επιτρέπει την αποθήκευση των μηνυμάτων σας στη βάση δεδομένων."

# @ contact_form
#: contact_form.php:2009
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr "Διαχειριστείτε τα μηνύματα που έχουν σταλεί από την ιστοσελίδα σας."

# @ contact_form
#: contact_form.php:2012
msgid "Learn More"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

# @ contact_form
#: contact_form.php:2072
msgid "Contact form"
msgstr "Φόρμα Επικοινωνίας"

# @ contact_form
#: contact_form.php:2085 contact_form.php:2095
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:28
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:549
msgid "Additional Settings"
msgstr "Επιπρόσθετες ρυθμίσεις"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:29
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1296
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:30
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:31
msgid "License Key"
msgstr "Κλειδί Άδειας Χρήσης"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:32
msgid "Custom Code"
msgstr "Προσαρμοσμένος Κώδικας"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:99
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Παρακαλούμε ενεργοποιήστε την javascript στο πρόγραμμα περιήγησής σας."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:101
#, php-format
msgid ""
"Contact Form plugin requires PHP %s or higher. Please contact your hosting "
"provider to upgrade PHP version."
msgstr ""
"Το πρόσθετο Contact Form απαιτεί PHP %s ή νεότερη έκδοση. Επικοινωνήστε με "
"τον πάροχο φιλοξενίας σας για να αναβαθμίσετε την έκδοση PHP."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:350
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""
"Η επιλογή του πεδίου 'FROM' του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου άλλαξε, γεγονός "
"που μπορεί να προκαλέσει μετακίνηση μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο "
"φάκελο ανεπιθύμητων μηνυμάτων ή αποτυχίες παράδοσης ηλεκτρονικού "
"ταχυδρομείου."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:360
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένη η επιλογή \"Ανακατεύθυνση στη σελίδα\", τότε το "
"πεδίο URL θα πρέπει να έχει την ακόλουθη μορφή"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:367
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Τέτοιος χρήστης δεν υπάρχει."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:377
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Παρακαλούμε, εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο 'Χρησιμοποιήστε "
"αυτήν τη διεύθυνση email'."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:385
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο «ΑΠΟ»."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:405
msgid "Settings saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:407
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν αποθηκεύτηκαν."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:432
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Εάν αφήσετε τα πεδία κενά, τα μηνύματα θα σταλούν στη διεύθυνση email που "
"καθορίσατε κατά την εγγραφή σας."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:435
msgid "The user's email address"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του χρήστη"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:440
msgid "Select a username"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα χρήστη"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:453
msgid ""
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Επιλέξτε το όνομα χρήστη του ατόμου που θα λαμβάνει τα μηνύματα από τη φόρμα "
"επικοινωνίας."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:458
msgid "Use this email address"
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη διεύθυνση email"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:463
msgid "Enter the email address for receiving messages"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για τη λήψη μηνυμάτων"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:476
msgid "Add department selectbox to the contact form"
msgstr "Προσθήκη πλαισίου επιλογής τμήματος στη φόρμα επικοινωνίας"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:495
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Αποθηκεύστε τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη βάση δεδομένων"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:507
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:521
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:528
msgid "Using"
msgstr "Χρήση"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:513
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:985
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1061
msgid "Please activate the appropriate option on"
msgstr "Ενεργοποιήστε την κατάλληλη επιλογή στο"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:516
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:988
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1029
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1064
msgid "settings page"
msgstr "σελίδα ρυθμίσεων"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:522
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:995
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1037
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1071
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:529
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1004
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1043
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1076
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:554
msgid "Sending method"
msgstr "Μέθοδος αποστολής"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:559
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:560
msgid "You can use the Wordpress wp_mail function for mailing"
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία wp_mail του Wordpress για την "
"αποστολή αλληλογραφίας"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:565
msgid "Mail"
msgstr "Tαχυδρομείο"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:566
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία mail της PHP για την αποστολή "
"αλληλογραφίας"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:572
msgid "'FROM' field"
msgstr "πεδίο 'FROM'"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:588
msgid "User name"
msgstr "Όνομα χρήστη"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:590
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"Το όνομα του χρήστη που συμπληρώνει τη φόρμα θα χρησιμοποιηθεί στο πεδίο "
"'Από'."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:612
msgid "User email"
msgstr "Email χρήστη"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:614
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Η διεύθυνση email του χρήστη που συμπληρώνει τη φόρμα θα χρησιμοποιηθεί στο "
"πεδίο 'Από'."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:623
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""
"Εάν αλλάξει αυτή η επιλογή, τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ενδέχεται "
"να μεταφερθούν στο φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας ή να προκύψουν "
"αποτυχίες παράδοσης μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:632
msgid "Required symbol"
msgstr "Απαιτούμενο σύμβολο"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:642
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:643
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:658
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:673
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:700
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:720
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:738
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:763
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:780
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:811
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:859
msgid "Used"
msgstr "Χρησιμοποιείται"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:644
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:662
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:677
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:704
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:724
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:742
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:767
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:787
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:818
msgid "Required"
msgstr "Απαιτούμενο"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:646
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:682
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:746
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:792
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:823
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:647
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:686
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:750
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:796
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:827
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:648
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:710
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:800
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:831
msgid "Field's default value"
msgstr "Προκαθορισμένη τιμή πεδίου"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:655
msgid "Department selectbox"
msgstr "Επιλογή Τμήματος"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:690
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το όνομα του χρήστη ως προεπιλεγμένη τιμή εάν ο χρήστης είναι "
"συνδεδεμένος."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:691
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:755
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""
"οι επιλογές \"Ορατό\" και \"Απενεργοποιημένο για επεξεργασία\" θα "
"εφαρμόζονται μόνο στους συνδεδεμένους χρήστες."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:697
msgid "Location selectbox"
msgstr "Τοποθεσία selectbox"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:754
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το email του χρήστη ως προεπιλεγμένη τιμή αν ο χρήστης είναι "
"συνδεδεμένος."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:852
msgid "Attachment block"
msgstr "Συνημμένο μπλοκ"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:854
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Οι χρήστες μπορούν να επισυνάψουν τις ακόλουθες μορφές αρχείων"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:870
msgid "Multi-attachment"
msgstr "Πολλαπλές συνδέσεις"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:872
msgid "Enable to multiple file selection"
msgstr "Ενεργοποίηση πολλαπλής επιλογής αρχείων"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:932
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr ""
"Εάν κάνετε αναβάθμιση σε έκδοση Pro όλες οι ρυθμίσεις σας θα αποθηκευτούν."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:945
msgid "Add to the form"
msgstr "Προσθήκη στη φόρμα"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:950
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Συμβουλές κάτω από το συνημμένο"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:957
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "Μπλοκ 'Στείλε μου ένα αντίγραφο'"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:964
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "Συμμόρφωση GDPR"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:969
msgid "Link to Privacy Policy Page"
msgstr "Σύνδεσμος προς τη σελίδα πολιτικής απορρήτου"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:997
msgid "Activate for network"
msgstr "Ενεργοποίηση για δίκτυο"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1087
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Checkbox συμφωνίας"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1087
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Απαιτούμενο checkbox για την υποβολή της φόρμας"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1088
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Προαιρετικό checkbox"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1088
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Optional checkbox, τα αποτελέσματα του οποίου θα εμφανίζεται στο email"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1103
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr ""
"Διαγραφή συνημμένου αρχείου από τον διακομιστή μετά την αποστολή του email"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1109
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "Αποστολή email σε μορφή HTML"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1113
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών στο email"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1119
msgid "Sent from (IP address)"
msgstr "Απεστάλη από (διεύθυνση IP)"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1119
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
msgstr "Παράδειγμα: (διεύθυνση IP): 127.0.0.1"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1120
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
msgstr "Παράδειγμα: 19 Αυγούστου 2013 8:50 μ.μ"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1121
msgid ""
"Example: Sent from (referer):   https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr "Παράδειγμα: Https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1122
msgid ""
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""
"Παράδειγμα: (πράκτορας χρήστη): AppleWebKit/537.36 (KHTML, όπως Gecko) "
"Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1127
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας για τα ονόματα πεδίων στη φόρμα"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1136
msgid "Add a language"
msgstr "Προσθήκη γλώσσας"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1140
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr ""
"Αλλαγή των ονομάτων των πεδίων της φόρμας επικοινωνίας και των μηνυμάτων "
"σφάλματος"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1145
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1245
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1350
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1158
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1198
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr "κάντε κλικ για να επεκτείνετε/αποκρύψετε τη λίστα"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1167
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1207
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Συμβουλές κάτω από το Συνημμένο μπλοκ"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1172
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1212
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος στο πεδίο 'Όνομα'"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1173
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1213
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος στο πεδίο 'Διεύθυνση'"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1174
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1214
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος στο πεδίο 'Email'"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1175
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1215
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος στο πεδίο 'Αριθμός τηλεφώνου'"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1176
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1216
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος στο πεδίο 'Θέμα'"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1177
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1217
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος στο πεδίο 'Μήνυμα'"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1178
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1218
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος σχετικά με τον τύπο αρχείου για το πεδίο 'Συνημμένο'"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1179
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1219
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr ""
"Μήνυμα σφάλματος κατά το ανέβασμα ενός αρχείου για το πεδίο Συνημμένο στο "
"διακομιστή"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1180
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1220
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr ""
"Μήνυμα σφάλματος κατά τη μετακίνηση του αρχείου για το πεδίο 'Συνημμένο'"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1181
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1221
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr ""
"Μήνυμα σφάλματος όταν το όριο μεγέθους αρχείου για το πεδίο 'Συνημμένο' έχει "
"ξεπεραστεί"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1182
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1222
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος για το πεδίο 'Captcha'"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1183
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1223
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος συνολικά για τη φόρμα"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1236
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τα τροποποιημένα ονόματα των πεδίων της φόρμας επικοινωνίας "
"στο email"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1242
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Ενέργεια μετά την αποστολή του email"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1244
msgid "Display text"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1258
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1272
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1283
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Ανακατεύθυνση στη σελίδα"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1284
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1304
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to change '%s', '%s', '%s', '%s' options and for "
"fields sorting."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε τη JavaScript για να αλλάξετε τις επιλογές '%s', '%s', '%s', "
"'%s' και για την ταξινόμηση των πεδίων."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1305
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1322
msgid "Form layout"
msgstr "Διάταξη φόρμας"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1306
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1389
msgid "Labels position"
msgstr "Θέση ετικετών"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1307
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1407
msgid "Labels align"
msgstr "Ευθυγράμμιση ετικετών"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1308
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1334
msgid "Submit position"
msgstr "Υποβολή θέσης"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1309
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1438
msgid "Add tooltips"
msgstr "Προσθήκη επεξηγήσεων"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1310
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1479
msgid "Style options"
msgstr "Ρυμθίσεις εμφάνισης"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1326
msgid "One column"
msgstr "Μία στήλη"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1329
msgid "Two columns"
msgstr "Δύο στήλες"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1338
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1378
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1396
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1411
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1341
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1384
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1399
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1417
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1346
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1354
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1361
msgid "px"
msgstr "px"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1374
msgid "Form align"
msgstr "Ευθυγράμμιση μορφής"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1381
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1414
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1393
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1402
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1422
msgid "Errors output"
msgstr "Έξοδος σφαλμάτων"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1425
msgid "Display error messages"
msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων σφαλμάτων"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1426
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Χρώμα των σφαλμάτων στα πεδία εισαγωγής."

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1427
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων σφάλματος & χρώμα των σφαλμάτων του πεδίου εισόδου"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1432
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Προσθήκη placeholder στα μπλοκς εισαγωγής"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1452
msgid "Email address"
msgstr "Email"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1483
msgid "Text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1491
msgid "Label text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου ετικέτας"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1500
msgid "Placeholder color"
msgstr "Χρώμα placeholder"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1505
msgid "Errors color"
msgstr "Χρώμα σφαλμάτων"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1513
msgid "Error text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου σφάλματος"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1521
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Χρώμα φόντου στα πεδία εισαγωγής σφαλμάτων"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1529
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος στα πεδία εισαγωγής σφαλμάτων"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1537
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Χρώμα placeholder στα πεδία εισαγωγής σφαλμάτων"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1542
msgid "Input fields"
msgstr "Πεδία εισαγωγής"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1550
msgid "Input fields background color"
msgstr "Χρώμα φόντου στα πεδία εισαγωγής"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1558
msgid "Text fields color"
msgstr "Χρώμα πεδίων κειμένου"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1562
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Πλάτος περιγράμματος σε px, μόνο αριθμοί"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1570
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1603
msgid "Border color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1575
msgid "Submit button"
msgstr "Κομβίο Υποβολής"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1579
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Πλάτος σε px, μόνο αριθμοί"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1587
msgid "Button color"
msgstr "Χρώμα κομβίου"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1595
msgid "Button text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου κομβίου"

# @ contact_form
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1622
msgid "Contact Form | Preview"
msgstr "Φόρμα επικοινωνίας | Προεπισκόπηση"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1623
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
msgstr "Σύρετε το απαραίτητο πεδίο για να ταξινομήσετε τα πεδία."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1870
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "Shortcode Φόρμας Επικοινωνίας"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1873
msgid "Add Contact Form  to your page or post using the following shortcode:"
msgstr ""
"Προσθέστε τη φόρμα επικοινωνίας στη σελίδα ή τη δημοσίευσή σας "
"χρησιμοποιώντας τον ακόλουθο σύντομο κώδικα:"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
#~ "paste this shortcode to your post or page or widget"
#~ msgstr ""
#~ "Αν θέλετε να προσθέσετε τη Φόρμα Επικοινωνίας στην ιστοσελίδα σας, απλά "
#~ "αντιγράψετε και επικολλήσετε αυτό το σύντομο κωδικό στο άρθρο, στη σελίδα "
#~ "ή στο widget σας:"

# @ default
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"

# @ contact_form
#~ msgid "Contact Form"
#~ msgstr "Φόρμα Επικοινωνίας"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid "Additional settings"
#~ msgstr "Πρόσθετες επιλογές"

# @ contact_form
#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Αναβάθμιση σε  PRO"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Σημείωση:"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use "
#~ "%s button"
#~ msgstr ""
#~ "Αν θέλετε να προσθέσετε τη Φόρμα Επικοινωνίας στην ιστοσελίδα σας, απλά "
#~ "αντιγράψετε και επικολλήσετε αυτό το σύντομο κωδικό στο άρθρο, στη σελίδα "
#~ "ή στο widget σας:"

# @ contact_form
#~ msgid "Auto Response"
#~ msgstr "Αυτόματη Απάντηση"

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% "
#~ "to display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to "
#~ "display blog name."
#~ msgstr ""
#~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %%NAME%% για να εμφανίσετε δεδομένα από το "
#~ "πεδίο 'Email' και το %%MESSAGE%% για να εμφανίσετε δεδομένα από το πεδίο "
#~ "'Μήνυμα', όπως επίσης και το %%SITENAME%% για να εμφανίσετε το όνομα του "
#~ "ιστολογίου."

# @ contact_form
#~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
#~ msgstr "Παράδειγμα: Εστάλη από (διεύθυνση IP):\t127.0.0.1"

# @ contact_form
#~ msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
#~ msgstr "Παράδειγμα: Ημερομηνία/Ώρα:\tΑύγυστος 19, 2013 8:50 μμ"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Example: Sent from (referer):\thttps://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
#~ "us/"
#~ msgstr ""
#~ "Παράδειγμα: Εστάλη από (παραπέμπτης):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/"
#~ "contact-us/"

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
#~ msgstr ""
#~ "Παράδειγμα: Χρήση (μέσο χρήστη):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
#~ msgstr "Ξεκλειδώστε τις επιπλέον επιλογές, αναβαθμίζοντας στην έκδοση PRO."

# @ contact_form
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Όνομα:"

# @ contact_form
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Διεύθυνση:"

# @ contact_form
#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "Email:"

# @ contact_form
#~ msgid "Phone number:"
#~ msgstr "Αριθμός τηλεφώνου:"

# @ contact_form
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Θέμα:"

# @ contact_form
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Μήνυμα:"

# @ contact_form
#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Συννημένο Αρχείο:"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enable JavaScript to add language in the contact form, change the "
#~ "names of the contact form fields and error messages."
#~ msgstr ""
#~ "Αλλάξτε τα ονόματα των πεδίων και των μηνύματα σφαλμάτων στη φόρμας "
#~ "επικοινωνίας "

# @ contact_form
#~ msgid "What to use?"
#~ msgstr "Τι πρέπει να χρησιμοποιήσετε;"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
#~ msgstr "Χρήση της Φόρμας Επικοινωνίας για DB, υποστήριξη από"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid "Activate Captcha"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση captcha"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid "Download Captcha"
#~ msgstr "Κατέβασμα captcha"

# @ contact_form
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"

# @ contact_form
#~ msgid "To send mail you can use the php mail function"
#~ msgstr ""
#~ "Για να στείλετε email, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία "
#~ "ταχυδρομείου PHP"

# @ contact_form
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Αγγλικά"

# @ contact_form
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ή"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Αν έχετε οποιαδήποτε προβλήματα με τον πρότυπο σύντομο κωδικό "
#~ "[contact_form], θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον σύντομο κωδικό"

# @ contact_form
#~ msgid "They work the same way."
#~ msgstr "Λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο."

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Αν έχετε οποιαδήποτε προβλήματα με τον πρότυπο σύντομο κωδικό "
#~ "[contact_form], θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον σύντομο κωδικό"

# @ contact_form
#~ msgid "The $_SERVER variable that is used to build a URL of the form"
#~ msgstr ""
#~ "Η μεταβλητή $_SERVER που χρησιμοποιείται για την δημιουργία ενός URL της "
#~ "μορφής"

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "If you are not sure whether to change this setting or not, please do not "
#~ "do that."
#~ msgstr ""
#~ "Εάν δεν είστε σίγουροι αν πρέπει να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση ή όχι, σας "
#~ "παρακαλούμε να μην το κάνετε."

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Οι ρυθμίσεις της επέκτασης έχουν τροποποιηθεί. Για να τις αποθηκεύσετε, "
#~ "παρακαλούμε μην ξεχάσετε να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Αποθήκευση αλλαγών'."

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to PRO version."
#~ msgstr "Ξεκλειδώστε τις επιπλέον επιλογές, αναβαθμίζοντας στην έκδοση PRO."

# @ contact_form
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Πηγαίνετε"

# @ contact_form
#~ msgid "Show with errors"
#~ msgstr "Εμφάνιση με σφάλματα"

# @ contact_form
#~ msgid "Please enter your full name..."
#~ msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε το πλήρες ονοματεπώνυμό σας..."

# @ contact_form
#~ msgid "Please enter your address..."
#~ msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τη διεύθυνσή σας..."

# @ contact_form
#~ msgid "Please enter your email address..."
#~ msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση (email)..."

# @ contact_form
#~ msgid "Please enter your phone number..."
#~ msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τον αριθμό τηλεφώνου σας..."

# @ contact_form
#~ msgid "Please enter subject..."
#~ msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε το θέμα..."

# @ contact_form
#~ msgid "Please enter your message..."
#~ msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε το μήνυμά σας..."

# @ contact_form
#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "υποστήριξη από"

# @ contact_form
#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
#~ msgstr "ενεργοποίηση της Φόρμας Επικοινωνίας για DB"

# @ contact_form
#~ msgid "Download Contact Form to DB"
#~ msgstr "Κατέβασμα της Φόρμας Επικοινωνίας για DB"

# @ contact_form
#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "Captcha"

# @ contact_form
#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(υποστήριξη από bestwebsoft.com)"

# @ contact_form
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "απαιτεί"

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "ή υψηλότερη, γι' αυτό έχει απενεργοποιηθεί! Παρακαλώ αναβαθμίστε το "
#~ "WordPress και δοκιμάστε ξανά."

# @ contact_form
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Επιστροφή στο WordPress"

# @ contact_form
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Σελίδα με πρόσθετα"

# @ contact_form
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Λάθος κλειδί άδειας χρήσης"

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
#~ "please, contact us <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Κάτι πήγε στραβά. Προσπαθήστε ξανά αργότερα. Αν θα εμφανιστεί και πάλι το "
#~ "σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας <a href=http://support."
#~ "bestwebsoft.com> BestWebSoft </a>. Ζητούμε συγνώμη για την ταλαιπωρία."

# @ contact_form
#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Αυτό το κλειδί άδειας χρήσης χρησιμοποιείται σε μια άλλη τοποθεσία"

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Δυστυχώς, έχετε υπερβεί τον αριθμό των διαθέσιμων προσπαθειών ανά ημέρα. "
#~ "Παρακαλούμε, ανεβάστε την επέκταση χειροκίνητα."

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Απέτυχε να κατεβάσει το αρχείο zip. Παρακαλούμε, ανεβάστε την επέκταση "
#~ "χειροκίνητα"

# @ contact_form
#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Απέτυχε να ανοίξει το αρχείο zip. Παρακαλούμε, ανεβάστε την επέκταση "
#~ "χειροκίνητα"

# @ contact_form
#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει ZipArchive ούτε Phar. Παρακαλούμε, "
#~ "ανεβάστε την επέκταση χειροκίνητα"

# @ contact_form
#, fuzzy
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Απέτυχε να ανοίξει το αρχείο zip. Παρακαλούμε, ανεβάστε την επέκταση "
#~ "χειροκίνητα"
