msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 14:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 14:59+0300\n"
"Last-Translator: Jordan Silaen <jordan.silaen@chameleonjohn.com>\n"
"Language-Team: ChameleonJohn.com <jordan.silaen@chameleonjohn.com>\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"

#: contact_form.php:43 contact_form.php:52 contact_form.php:917
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:477
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Pengaturan Form kontak"

#: contact_form.php:53 contact_form.php:2145 contact_form.php:2165
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:30
msgid "Settings"
msgstr "pengaturan"

#: contact_form.php:76
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade ke yang lebih baik"

#: contact_form.php:573 contact_form.php:1879 contact_form.php:1927
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:636
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:734
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1310
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1354
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1616
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: contact_form.php:574 contact_form.php:1886 contact_form.php:1933
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:786
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1311
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1355
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1621
msgid "Address"
msgstr "Alamat"

#: contact_form.php:575 includes/class-cntctfrm-settings.php:808
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1312
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1356
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat email"

#: contact_form.php:576 includes/class-cntctfrm-settings.php:834
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1313
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1357
msgid "Phone number"
msgstr "Nomor telepon"

#: contact_form.php:577 contact_form.php:1897 contact_form.php:1942
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:856
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1314
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1358
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1636
msgid "Subject"
msgstr "Subyek"

#: contact_form.php:578 contact_form.php:1902 contact_form.php:1946
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:894
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1315
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1359
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1640
msgid "Message"
msgstr "Pesan"

#: contact_form.php:579 includes/class-cntctfrm-settings.php:1316
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1360
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1645
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"

#: contact_form.php:580
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
msgstr ""
"Jenis file yang didukung: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, "
"AI, EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."

#: contact_form.php:581 includes/class-cntctfrm-settings.php:1318
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1362
msgid "Send me a copy"
msgstr "Kirimkan saya salinan"

#: contact_form.php:582 includes/class-cntctfrm-settings.php:1319
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1363
msgid "I consent to having this site collect my personal data."
msgstr "Saya menyetujui situs ini mengumpulkan data pribadi saya."

#: contact_form.php:583 contact_form.php:2261
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1320
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1364
msgid "Learn more"
msgstr "Pelajari lebih lanjut"

#: contact_form.php:584 includes/class-cntctfrm-settings.php:1321
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1365
msgid "Submit"
msgstr "Menyerahkan"

#: contact_form.php:585
msgid "Your name is required."
msgstr "Nama Anda diperlukan."

#: contact_form.php:586
msgid "Address is required."
msgstr "Alamat diperlukan."

#: contact_form.php:587
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Sebuah alamat email yang valid diperlukan."

#: contact_form.php:588
msgid "Phone number is required."
msgstr "Nomor telepon diperlukan."

#: contact_form.php:589
msgid "Subject is required."
msgstr "Subjek diperlukan."

#: contact_form.php:590
msgid "Message text is required."
msgstr "Pesan teks diperlukan."

#: contact_form.php:591
msgid "Message length does not meet requirements."
msgstr "Panjang pesan tidak memenuhi persyaratan."

#: contact_form.php:592
msgid "File format is not valid."
msgstr "Format file tidak valid."

#: contact_form.php:593
msgid "File upload error."
msgstr "Berkas kesalahan upload."

#: contact_form.php:594
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "File tidak dapat diunggah."

#: contact_form.php:595
msgid "This file is too large."
msgstr "File ini terlalu besar."

#: contact_form.php:596
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Silahkan isi CAPTCHA."

#: contact_form.php:597
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Silakan membuat koreksi di bawah ini dan coba lagi."

#: contact_form.php:599
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Terima kasih sudah menghubungi kami."

#: contact_form.php:936
#, php-format
msgid ""
"%1$sNote:%2$s The contact form is not protected from spam and bots. Use %3$s "
"Captcha by BestWebSoft plugin %5$s or %4$s reCaptcha by BestWebSoft plugin "
"%5$s to protect your contact form."
msgstr ""
"%1$s Catatan: %2$s Formulir kontak tidak dilindungi dari spam dan bot. "
"Gunakan %3$s Captcha oleh plugin BestWebSoft %5$s atau %4$s reCaptcha oleh "
"plugin BestWebSoft %5$s untuk melindungi formulir kontak Anda."

#: contact_form.php:945
msgid "NEW_FORM"
msgstr "NEW_FORM"

#: contact_form.php:946
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""
"Jika Anda ingin membuat beberapa bentuk kontak, silahkan install plugin "
"Formulir Kontak multi."

#: contact_form.php:951
msgid ""
"Contact Form plugin doesn't support your current version of Contact Form "
"Multi plugin. Please update Contact Form Multi plugin to version 1.2.6 or "
"higher."
msgstr ""
"Plugin Contact Form tidak mendukung versi plugin Contact Form Multi Anda "
"saat ini. Harap perbarui plugin Contact Form Multi ke versi 1.2.6 atau yang "
"lebih tinggi."

#: contact_form.php:1065
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Maaf, pesan email tidak dapat disampaikan."

#: contact_form.php:1103 contact_form.php:1159
msgid ""
"Please enter only letters at least 3 characters, words seperated by spaces"
msgstr ""
"Harap masukkan hanya huruf minimal 3 karakter, kata-kata yang dipisahkan "
"oleh spasi"

#: contact_form.php:1117
msgid ""
"Please enter only letters and numbers at least 3 characters, words seperated "
"by spaces"
msgstr ""
"Harap masukkan hanya huruf dan angka minimal 3 karakter, kata-kata yang "
"dipisahkan oleh spasi"

#: contact_form.php:1145
msgid "Please enter only numbers at least 6 characters"
msgstr "Harap masukkan hanya angka minimal 6 karakter"

#: contact_form.php:1497
#, php-format
msgid "between %1$d and %2$d characters"
msgstr "antara karakter %1$d dan %2$d"

#: contact_form.php:1504 includes/class-cntctfrm-settings.php:1954
#, php-format
msgid "more than %1$d characters"
msgstr "lebih dari %1$d karakter"

#: contact_form.php:1510 includes/class-cntctfrm-settings.php:1959
#, php-format
msgid "less than %1$d characters"
msgstr "kurang dari %1$d karakter"

#: contact_form.php:1831 contact_form.php:1833
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Dikirim dari (alamat ip)"

#: contact_form.php:1838 contact_form.php:1840
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1262
msgid "Date/Time"
msgstr "Tanggal Waktu"

#: contact_form.php:1845 contact_form.php:1847
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1263
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Dikirim dari (referer)"

#: contact_form.php:1852 contact_form.php:1854
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1264
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Menggunakan (agen pengguna)"

#: contact_form.php:1865
msgid "Contact from"
msgstr "Kontak dari"

#: contact_form.php:1870 contact_form.php:1920
msgid "Site"
msgstr "situs"

#: contact_form.php:1892 contact_form.php:1938
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:660
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: contact_form.php:1908 contact_form.php:1951
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1631
msgid "Phone Number"
msgstr "Nomor telepon"

#: contact_form.php:2060
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Jika Anda dapat melihat MIME ini, itu berarti bahwa tipe MIME tidak didukung "
"oleh klien email Anda!"

#: contact_form.php:2167
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: contact_form.php:2168
msgid "Support"
msgstr "Mendukung"

#: contact_form.php:2232
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Apakah Anda yakin bahwa Anda ingin menghapus data bahasa ini?"

#: contact_form.php:2256
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Menambahkan beberapa formulir"

#: contact_form.php:2256
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""
"Instal Form Kontak multi plugin untuk membuat jumlah yang tidak terbatas "
"formulir kontak."

#: contact_form.php:2265 includes/class-cntctfrm-settings.php:526
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:984
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1218
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1544
msgid "Close"
msgstr "Dekat"

#: contact_form.php:2332
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"

#: contact_form.php:2332 contact_form.php:2334
msgid "Illegal language code"
msgstr "Kode bahasa ilegal"

#: contact_form.php:2366 contact_form.php:2368
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1337
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1339
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1381
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1383
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1421
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1423
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1438
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1440
msgid "Use shortcode"
msgstr "Gunakan shortcode"

#: contact_form.php:2366 contact_form.php:2368
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1337
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1339
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1381
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1383
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1421
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1423
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1438
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1440
msgid "for this language"
msgstr "untuk bahasa ini"

#: contact_form.php:2511
msgid "Test your contact form"
msgstr "Menguji formulir kontak Anda"

#: contact_form.php:2511
msgid ""
"Ensure your contact form are correctly configured. Check your settings now!"
msgstr ""
"Pastikan formulir kontak Anda dikonfigurasi dengan benar. Periksa pengaturan "
"Anda sekarang!"

#: contact_form.php:2560
msgid "Close notice"
msgstr "Tutup pemberitahuan"

#: contact_form.php:2565
msgid "allows to store your messages to the database."
msgstr "memungkinkan untuk menyimpan pesan Anda ke database."

#: contact_form.php:2566
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr "Mengelola pesan yang telah dikirim dari situs web Anda."

#: contact_form.php:2569
msgid "Learn More"
msgstr "Belajarlah lagi"

#: contact_form.php:2639
msgid "Contact form"
msgstr "Formulir kontak"

#: contact_form.php:2654 contact_form.php:2666
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:31
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:608
msgid "Additional Settings"
msgstr "Seting Tambahan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:32
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1466
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:33
msgid "Misc"
msgstr "Lain-lain"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:34
msgid "Custom Code"
msgstr "Kode Khusus"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:35
msgid "License Key"
msgstr "Kunci Lisensi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:111
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Harap aktifkan JavaScript di browser Anda."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:113
#, php-format
msgid ""
"Contact Form plugin requires PHP %s or higher. Please contact your hosting "
"provider to upgrade PHP version."
msgstr ""
"Plugin Formulir Kontak membutuhkan PHP %s atau lebih tinggi. Silakan hubungi "
"penyedia hosting Anda untuk meningkatkan versi PHP."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:143
msgid "Sorry, your nonce did not verify."
msgstr "Maaf, nonce Anda tidak memverifikasi."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:211
msgid "Min / Max symbols in the message cannot be empty."
msgstr "Simbol Min/Max dalam pesan tidak boleh kosong."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:399
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""
"Email 'DARI' pilihan lapangan berubah, yang dapat menyebabkan pesan email "
"dipindahkan ke folder spam atau email kegagalan pengiriman."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:409
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Jika 'Redirect ke halaman' opsi yang dipilih maka bidang URL harus dalam "
"format berikut"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:414
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Pengguna tersebut tidak ada."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:423
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr "Masukkan alamat email yang valid di kolom 'Gunakan alamat email ini'."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:431
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr "Masukkan alamat email yang valid di kolom 'FROM'."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:452
msgid "Settings saved."
msgstr "Pengaturan disimpan."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:454
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Pengaturan tidak disimpan."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:481
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Jika Anda meninggalkan bidang kosong, pesan akan dikirim ke alamat email "
"yang ditentukan saat pendaftaran."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:484
msgid "The user's email address"
msgstr "Alamat email pengguna"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:489
msgid "Select a username"
msgstr "Pilih Username"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:508
msgid ""
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Pilih nama pengguna orang yang akan menerima pesan dari formulir kontak."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:513
msgid "Use this email address"
msgstr "Gunakan alamat email ini"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:518
msgid ""
"Enter multiple email addresses separated by comma for receiving messages."
msgstr ""
"Masukkan beberapa alamat email yang dipisahkan dengan koma untuk menerima "
"pesan."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:530
msgid "Add department selectbox to the contact form"
msgstr "Tambahkan kotak pilihan departemen ke formulir kontak"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:543
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Menyimpan email ke database"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:556
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:576
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:585
msgid "Using"
msgstr "menggunakan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:562
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1087
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1142
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1187
msgid "Please activate the appropriate option on"
msgstr "Silakan aktifkan opsi yang sesuai pada"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:567
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1092
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1147
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1192
msgid "settings page"
msgstr "halaman pengaturan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:577
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1104
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1159
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1203
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:586
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1116
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1167
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1210
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:613
msgid "Sending method"
msgstr "metode pengiriman"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:618
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:619
msgid "You can use the WordPress wp_mail function for mailing"
msgstr "Anda dapat menggunakan fungsi wp_mail WordPress untuk mengirim email"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:624
msgid "Mail"
msgstr "Surat"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:625
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
msgstr "Anda dapat menggunakan fungsi surat PHP untuk mengirim surat"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:631
msgid "'FROM' field"
msgstr "'DARI' lapangan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:647
msgid "User name"
msgstr "Nama pengguna"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:649
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr "Nama pengguna yang mengisi form akan digunakan dalam bidang 'Dari'."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:671
msgid "User email"
msgstr "Email"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:673
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Alamat email pengguna yang mengisi form akan digunakan dalam bidang 'Dari'."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:682
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""
"Jika opsi ini berubah, pesan email mungkin akan dipindahkan ke folder spam "
"atau email kegagalan pengiriman dapat terjadi."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:691
msgid "Required symbol"
msgstr "simbol diperlukan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:701
msgid "Fields"
msgstr "Fields"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:702
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:721
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:737
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:768
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:789
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:811
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:837
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:862
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:900
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:940
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:992
msgid "Used"
msgstr "Bekas"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:703
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:725
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:741
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:772
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:793
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:815
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:841
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:871
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:909
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:993
msgid "Required"
msgstr "Wajib"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:706
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:747
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:819
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:878
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:915
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:994
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:707
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:751
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:823
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:882
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:919
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:995
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Dinonaktifkan untuk mengedit"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:708
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:778
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:886
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:923
msgid "Field's default value"
msgstr "Nilai default Field"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:718
msgid "Department selectbox"
msgstr "Departemen selectbox"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:755
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr "Gunakan Nama Pengguna sebagai nilai default jika pengguna login."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:756
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:828
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""
"'Visible' dan 'Dinonaktifkan untuk mengedit' pilihan akan diterapkan hanya "
"untuk log-in pengguna."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:765
msgid "Location selectbox"
msgstr "Kotak pilihan lokasi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:827
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr "Gunakan email Pengguna sebagai nilai default jika pengguna login."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:849
#, php-format
msgid ""
"Specify a mask which will be used for the phone validation, where * is a "
"number. Use only the following symbols: %s"
msgstr ""
"Tentukan mask yang akan digunakan untuk validasi telepon, di mana * adalah "
"angka. Gunakan hanya simbol berikut ini: %s"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:933
msgid "Attachment block"
msgstr "Blok lampiran"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:935
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Pengguna dapat melampirkan format file berikut"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:958
msgid "Multi-attachment"
msgstr "Multi-lampiran"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:960
msgid "Enable to multiple file selection"
msgstr "Memungkinkan pemilihan beberapa file"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:990
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:991
msgid "Field Type"
msgstr "Jenis Bidang"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:996
msgid "Field's default/available value"
msgstr "Nilai default/nilai yang tersedia pada bidang"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1021
msgid "Create Field"
msgstr "Buat Bidang"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
msgid "Google Analytics Measurement ID"
msgstr "ID Pengukuran Google Analytics"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1031
#, php-format
msgid ""
"Enter your %1$sMeasurement ID%2$s to track contact form submissions in "
"Google Analytics."
msgstr ""
"Masukkan ID Pengukuran %1$s Anda %2$s untuk melacak pengiriman formulir "
"kontak di Google Analytics."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1032
msgid "Google Analytics version 4 is required."
msgstr "Diperlukan Google Analytics versi 4."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1045
msgid "Add to the form"
msgstr "Tambahkan ke form"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1050
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Tips di bawah ini Lampiran"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1057
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "'Kirimkan saya salinan' block"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1064
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "Kepatuhan terhadap GDPR"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1069
msgid "Link to Privacy Policy Page"
msgstr "Tautan ke Halaman Kebijakan Privasi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1106
msgid "Activate for network"
msgstr "Aktifkan untuk jaringan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1222
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Kotak centang Perjanjian"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1222
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Kotak centang yang diperlukan untuk mengirimkan formulir"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1223
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Kotak centang opsional"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1223
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Opsional kotak centang, yang hasilnya akan ditampilkan dalam email"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1234
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "Hapus file lampiran dari server setelah email tersebut dikirim"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1240
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "Email dalam format HTML mengirim"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1244
msgid "Limit for Message field"
msgstr "Batas untuk bidang Pesan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1246
msgid "Min / Max symbols in the message"
msgstr "Simbol Min/Maks dalam pesan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1248
msgid "min"
msgstr "min"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1249
msgid "max"
msgstr "max"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1254
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Menampilkan info tambahan dalam email"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1261
msgid "Sent from (IP address)"
msgstr "Dikirim dari (alamat IP)"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1261
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
msgstr "Contoh: Dikirim dari (alamat IP): 127.0.0.1"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1262
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
msgstr "Contoh: Tanggal/Waktu: 19 Agustus 2013 pukul 20:50"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1263
msgid ""
"Example: Sent from (referer):   https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""
"Contoh: Dikirim dari (pengarah): https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1264
msgid ""
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""
"Contoh: Menggunakan (agen pengguna): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, seperti Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1270
msgid "Language Settings"
msgstr "Pengaturan Bahasa"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1283
msgid "Add a language"
msgstr "Menambahkan bahasa"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1287
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Mengubah nama-nama kolom formulir kontak dan pesan kesalahan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1293
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1404
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1523
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1308
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1352
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr "klik untuk memperluas / menyembunyikan daftar"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1317
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1361
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Tips di bawah ini blok Lampiran"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1322
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1366
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "pesan kesalahan untuk bidang Nama"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1323
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1367
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "pesan kesalahan untuk bidang Alamat"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1324
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1368
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "pesan kesalahan untuk bidang Email"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1325
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1369
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "pesan kesalahan untuk bidang Telepon"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1326
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1370
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "pesan kesalahan untuk kolom Subyek"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1327
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1371
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "pesan kesalahan untuk bidang Pesan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1328
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1372
msgid "Error message for Limit for the Message field"
msgstr "Pesan kesalahan untuk Batas untuk bidang Pesan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1329
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1373
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "pesan kesalahan tentang jenis file untuk bidang Lampiran"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1330
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1374
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr "pesan kesalahan saat mengunggah file untuk bidang Lampiran ke server"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1331
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1375
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "pesan kesalahan saat memindahkan file untuk bidang Lampiran"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1332
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1376
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr "Pesan galat saat batas ukuran file untuk bidang Lampiran terlampaui"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1333
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1377
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "pesan kesalahan untuk bidang Captcha"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1334
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1378
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "pesan kesalahan untuk seluruh bentuk"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1394
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Gunakan nama yang diubah pada bidang formulir kontak di email"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1400
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Tindakan setelah email dikirim"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1402
msgid "Display text"
msgstr "menampilkan teks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1419
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1436
msgid "Text"
msgstr "Teks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1450
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Redirect ke halaman"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1452
msgid "Url"
msgstr "url"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1475
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to change '%1$s', '%2$s', '%3$s', '%4$s' options "
"and for fields sorting."
msgstr ""
"Aktifkan JavaScript untuk mengubah opsi '%1$s', '%2$s', '%3$s', '%4$s' dan "
"untuk pengurutan bidang."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1476
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1495
msgid "Form layout"
msgstr "tata letak bentuk"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1477
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1563
msgid "Labels position"
msgstr "Posisi label"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1478
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1581
msgid "Labels align"
msgstr "Label sejajar"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1479
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1507
msgid "Submit position"
msgstr "Kirim posisi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1480
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1612
msgid "Add tooltips"
msgstr "menambahkan tooltips"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1481
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1653
msgid "Style options"
msgstr "pilihan gaya"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1499
msgid "One column"
msgstr "satu kolom"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1502
msgid "Two columns"
msgstr "Dua kolom"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1511
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1552
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1570
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1585
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1514
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1558
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1573
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1591
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1519
msgid "Width"
msgstr "Lebar"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1527
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1534
msgid "px"
msgstr "px"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1548
msgid "Form align"
msgstr "Form menyelaraskan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1555
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1588
msgid "Center"
msgstr "Pusat"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1567
msgid "Top"
msgstr "Puncak"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1576
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1596
msgid "Errors output"
msgstr "Keluaran kesalahan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1599
msgid "Display error messages"
msgstr "pesan kesalahan display"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1600
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Warna kesalahan field input."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1601
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "pesan kesalahan layar & warna kesalahan field input"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1606
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Menambahkan placeholder ke blok masukan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1626
msgid "Email address"
msgstr "Alamat email"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1657
msgid "Text color"
msgstr "Warna teks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1662
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1671
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1684
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1692
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1700
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1708
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1721
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1729
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1741
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1758
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1766
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1774
msgid "Select Color"
msgstr "Pilih Warna"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1665
msgid "Label text color"
msgstr "Warna teks Label"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1674
msgid "Placeholder color"
msgstr "warna placeholder"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1679
msgid "Errors color"
msgstr "warna kesalahan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1687
msgid "Error text color"
msgstr "Warna teks kesalahan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1695
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "warna latar belakang kesalahan field input"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1703
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "warna perbatasan kesalahan field input"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1711
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "warna placeholder kesalahan field input"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1716
msgid "Input fields"
msgstr "Bidang masukan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1724
msgid "Input fields background color"
msgstr "Input field warna latar belakang"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1732
msgid "Text fields color"
msgstr "Teks ladang warna"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1736
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Lebar batas dalam px, hanya angka"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1744
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1777
msgid "Border color"
msgstr "warna perbatasan"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1749
msgid "Submit button"
msgstr "tombol Submit"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1753
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Lebar di px, angka saja"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1761
msgid "Button color"
msgstr "warna tombol"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1769
msgid "Button text color"
msgstr "Warna teks tombol"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1789
msgid "Contact Form | Preview"
msgstr "Formulir Kontak | Pratinjau"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1790
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
msgstr "Tarik bidang yang diperlukan untuk memilah bidang."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1948
#, php-format
msgid "between %1$d, and %2$d characters"
msgstr "antara karakter %1$d, dan %2$d"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:2144
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "Kode Pendek Formulir Kontak"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:2148
msgid "Add Contact Form  to your page or post using the following shortcode:"
msgstr ""
"Tambahkan Formulir Kontak ke halaman atau postingan Anda menggunakan "
"shortcode berikut:"

#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr ""
#~ "Jika Anda meng-upgrade ke versi Pro semua pengaturan Anda akan disimpan."

#~ msgid "Language settings for the field names in the form"
#~ msgstr "Pengaturan bahasa untuk nama field dalam bentuk"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
#~ "paste this shortcode to your post or page or widget"
#~ msgstr ""
#~ "Jika Anda ingin menambahkan Formulir Kontak ke website Anda, hanya copy "
#~ "dan paste shortcode ini untuk posting atau halaman atau widget"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Simpan perubahan"

#~ msgid "Contact Form"
#~ msgstr "formulir kontak"

#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Semua pengaturan Plugin dipulihkan. "

#~ msgid "How to Use Step-by-step Instruction"
#~ msgstr "Cara Menggunakan Langkah-demi-langkah Instruksi"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional settings"
#~ msgstr "pengaturan tambahan"

#~ msgid "Custom code"
#~ msgstr "kode kustom"

#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Go PRO"

#, fuzzy
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Melihat"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use "
#~ "%s button"
#~ msgstr ""
#~ "Jika Anda ingin menambahkan Formulir Kontak ke halaman Anda atau posting, "
#~ "silakan gunakan %s tombol"

#~ msgid ""
#~ "You can add the Contact Form to your page or post by clicking on %s "
#~ "button in the content edit block using the Visual mode. If the button "
#~ "isn't displayed, please use the shortcode %s or %s where * stands for "
#~ "Contact Form language."
#~ msgstr ""
#~ "Anda dapat menambahkan Form Kontak ke halaman Anda atau posting dengan "
#~ "mengklik %s tombol di blok mengedit konten menggunakan modus Visual. Jika "
#~ "tombol tidak ditampilkan, gunakan shortcode %s atau %s mana * singkatan "
#~ "bahasa Form Kontak."

#~ msgid "Add field 'Reply-To' to the email header"
#~ msgstr "Menambahkan field 'Reply-To' ke header email"

#~ msgid "Field 'Reply-To' will be initialized by user email"
#~ msgstr "'Reply-To' lapangan akan diawali dengan email pengguna"

#~ msgid "Auto Response"
#~ msgstr "Respon otomatis"

#~ msgid ""
#~ "You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% "
#~ "to display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to "
#~ "display blog name."
#~ msgstr ""
#~ "Anda dapat menggunakan %%NAME%% untuk menampilkan data dari lapangan "
#~ "email dan %%MESSAGE%% untuk menampilkan data dari lapangan Pesan, serta %"
#~ "%SITENAME%% untuk menampilkan nama blog."

#~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
#~ msgstr "Contoh: Dikirim dari (alamat IP): \\ t127.0.0.1"

#~ msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
#~ msgstr "Contoh: Tanggal / Waktu: \\ tAugust 19, 2013 20:50"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Example: Sent from (referer):\thttps://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
#~ "us/"
#~ msgstr ""
#~ "Contoh: Dikirim dari (referer): \\ thttps: //bestwebsoft.com/contacts/"
#~ "contact-us/"

#~ msgid ""
#~ "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
#~ msgstr ""
#~ "Contoh: Menggunakan (agen pengguna): \\ tMozilla / 5.0 (Windows NT 6.2; "
#~ "WOW64) AppleWebKit / 537,36 (KHTML, like Gecko) Chrome / 28.0.1500.95 "
#~ "Safari / 537,36"

#~ msgid ""
#~ "Deprecated shortcode %1s from the %2s plugin is used on your site. Please "
#~ "replace it with %3s. If you close this message it'll appear again after "
#~ "deprecated shortcode reuse."
#~ msgstr ""
#~ "Usang shortcode% 1s dari% 2s plugin digunakan di situs Anda. Silahkan "
#~ "ganti dengan% 3s. Jika Anda menutup pesan ini akan muncul lagi setelah "
#~ "reuse shortcode usang."

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Name:"

#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Adresse:"

#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "E-Mail Adresse:"

#~ msgid "Phone number:"
#~ msgstr "Telefonnummer:"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Betreff:"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Inhalt:"

#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Anhang:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enable JavaScript to add language in the contact form, change the "
#~ "names of the contact form fields and error messages."
#~ msgstr "Verändere die Namen der Kontakt-Form-Felder und Fehlermeldungen"

#~ msgid "What to use?"
#~ msgstr "Was soll verwendet werden?"

#, fuzzy
#~ msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
#~ msgstr "Verwende 'Kontakt-Form in die DB' powered by"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate Captcha"
#~ msgstr "Aktiviere captcha"

#, fuzzy
#~ msgid "Download Captcha"
#~ msgstr "Download captcha"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefonnummer"

#~ msgid "To send mail you can use the php mail function"
#~ msgstr "Um mails zu versenden, können sie die php mail Funktion verwenden."

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Englisch"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn sie irgendwelche Probleme mit dem standard shortcode [contact_form] "
#~ "haben, sollten sie folgenden shortcode verwenden"

#~ msgid "They work the same way."
#~ msgstr "Sie arbeiten auf gleiche weise."

#~ msgid ""
#~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn sie irgendwelche Probleme mit dem standard shortcode [contact_form] "
#~ "haben, sollten sie folgenden shortcode verwenden"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Die Einstellungen des Plugins wurden geändert. Um diese zu speichern "
#~ "vergessen sie nicht auf 'Save Changes/Speicher Änderungen' zu klicken."

#, fuzzy
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go!"

#~ msgid "Show with errors"
#~ msgstr "Zeige mit Fehlern"

#~ msgid "Please enter your full name..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihren vollen Namen ein... "

#~ msgid "Please enter your address..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihre Adresse ein... "

#~ msgid "Please enter your email address..."
#~ msgstr "Bitte geben sie ihre E-Mail Adresse an ..."

#~ msgid "Please enter your phone number..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihre Telefonnummer ein... "

#~ msgid "Please enter subject..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihren Betreff an... "

#~ msgid "Please enter your message..."
#~ msgstr "Bitte geben sie Ihre Nachricht ein... "

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "powered by"

#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
#~ msgstr "Aktiviere 'Kontakt-Form in die DB'"

#~ msgid "Download Contact Form to DB"
#~ msgstr "Lade 'Kontakt-Form in die DB' herunter"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "Captcha"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(powered by bestwebsoft.com)"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "benötigt"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "oder höher, darum wurde es deaktiviert! Bitte rüsten sie WordPress auf "
#~ "und versuchen sie es erneut."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Zurück zu WordPress"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Plugin Seite"

#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Falscher Lizenzschlüssel"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
#~ "please, contact us <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Etwas ging schief. Versuchen sie es später nochmals. Wenn der Fehler "
#~ "erneut auftritt, bitte, kontaktieren sie uns <a href=http://support."
#~ "bestwebsoft.com>BestWebSoft</a>. Wir entschuldigen für die Umstände."

#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Dieser Linzenz-Key ist an eine andere Seite gebunden."

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Leider haben sie die Anzahl an verfügbaren Versuchen pro Trag "
#~ "überschritten. Bitte laden sie das Plugin manuell hoch"

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Download des zip Archives fehlgeschlagen. Bitte laden sie das Plugin "
#~ "manuell hoch"

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim öffnen des zip Archives. Bitte laden sie das Plugin manuell "
#~ "hoch"

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Server unterstützt kein ZipArchiv oder Phar. Bitte laden sie das "
#~ "Plugin manuell hoch"

#, fuzzy
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim öffnen des zip Archives. Bitte laden sie das Plugin manuell "
#~ "hoch"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvienience."
#~ msgstr ""
#~ "Etwas ging schief. Versuchen sie es später oder laden sie das plugin "
#~ "manuell hoch. Wir entschuldigen für die Umstände."

#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Bitte, geben sie Ihren Linzenzschlüssel ein"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn ihnen das Plugin gefällt, geben sie bitte 5 Sterne auf WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Bewerten Sie das Plugin"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Wenn etwas fehlerhaft ist, kontaktieren sie uns bitte"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
#~ "and activated."
#~ msgstr ""
#~ "Glückwunsch! Die PRO Version des Plugins wurde erfolgreich "
#~ "heruntergeladen und aktiviert."

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Bitte, gehen Sie nach"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Sie werden in 5 Sekunden automatisch weitergeleitet"

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "You can download and activate"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "Version des Plugins durch Eingabe des Linzenzschlüssels."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "Sie finden Ihren Linzenschlüssel auf Ihrer persönlichen Seite 'Client "
#~ "area', durch klicken des Links"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgstr "(ihr Benutzername ist die beim Kauf verwendte E-Mail)."

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Weitere Einstellungen"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Zeige"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Verstecke"

#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "Der Text in dem Feld 'From/Von'"

#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "Dieser Text wird in dem Feld 'FROM/VON' stehen"

#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "Die E-Mail Adresse in dem Feld 'From/Von'"

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "Diese E-Mail Adresse wird in dem 'From/Von' Feld verwendet"

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Go!"

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Funktion ist in der Pro Version des plugins verfügbar. Für mehr "
#~ "Details, folgen sie bitte dem Link"

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "Kontakt-Form Pro"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#, fuzzy
#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Toon tekst"

#, fuzzy
#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Toon uitleg na Bijlage knop"

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Verplicht veld"

#, fuzzy
#~ msgid "Display the asterisk near required fields"
#~ msgstr "Toon telefoonnummer veld"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Bestanden van de volgende formaten kunnen worden bijgevoegd"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Bericht"

#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Website"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Gebruik dit email adres:"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Geïnstalleerde Plugins"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Aanbevolen Plugins"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Installeer %s"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Installeer nu via wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Geactiveerde plugins"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Geactiveerde plugins"

#, fuzzy
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Ondersteuning"

#~ msgid "Contact Form Options"
#~ msgstr "Contact Form Opties"

#~ msgid "Display Attachment tips"
#~ msgstr "Toon Bijlage uitleg"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr "Geef een geldig email adres op. Instellingen zijn niet opgeslagen."

#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "Email adres:"

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa Ora"
