msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-18 15:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 15:00+0300\n"
"Last-Translator: plugin@bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Per Rommetveit <bestwebsoftcontact@nordsoft.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"

#: contact_form.php:43 contact_form.php:52 contact_form.php:917
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:477
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Instillinger for kontaktskjema"

#: contact_form.php:53 contact_form.php:2145 contact_form.php:2165
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:30
msgid "Settings"
msgstr "Instillinger"

#: contact_form.php:76
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Oppgrader til Pro"

#: contact_form.php:573 contact_form.php:1879 contact_form.php:1927
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:636
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:734
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1310
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1354
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1616
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: contact_form.php:574 contact_form.php:1886 contact_form.php:1933
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:786
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1311
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1355
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1621
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: contact_form.php:575 includes/class-cntctfrm-settings.php:808
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1312
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1356
msgid "Email Address"
msgstr "E-post"

#: contact_form.php:576 includes/class-cntctfrm-settings.php:834
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1313
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1357
msgid "Phone number"
msgstr "Telefon"

#: contact_form.php:577 contact_form.php:1897 contact_form.php:1942
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:856
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1314
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1358
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1636
msgid "Subject"
msgstr "Tema"

#: contact_form.php:578 contact_form.php:1902 contact_form.php:1946
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:894
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1315
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1359
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1640
msgid "Message"
msgstr "Melding"

#: contact_form.php:579 includes/class-cntctfrm-settings.php:1316
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1360
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1645
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"

#: contact_form.php:580
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."
msgstr ""
"Støttede filtyper: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, EPS, "
"PS, CSV, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, XLSX, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT."

#: contact_form.php:581 includes/class-cntctfrm-settings.php:1318
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1362
msgid "Send me a copy"
msgstr "Send meg en kopi"

#: contact_form.php:582 includes/class-cntctfrm-settings.php:1319
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1363
msgid "I consent to having this site collect my personal data."
msgstr ""
"Jeg samtykker til at dette nettstedet samler inn personopplysningene mine."

#: contact_form.php:583 contact_form.php:2261
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1320
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1364
msgid "Learn more"
msgstr "Lær mer"

#: contact_form.php:584 includes/class-cntctfrm-settings.php:1321
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1365
msgid "Submit"
msgstr "Send"

#: contact_form.php:585
msgid "Your name is required."
msgstr "Navn er obligatorisk."

#: contact_form.php:586
msgid "Address is required."
msgstr "Adresse er påkrevet."

#: contact_form.php:587
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Gyldig e-post adresse er nødvendig."

#: contact_form.php:588
msgid "Phone number is required."
msgstr "Telefon er nødvendig."

#: contact_form.php:589
msgid "Subject is required."
msgstr "Tema er nødvendig."

#: contact_form.php:590
msgid "Message text is required."
msgstr "Meldingsinnhold er nødvendig."

#: contact_form.php:591
msgid "Message length does not meet requirements."
msgstr "Lengden på meldingen oppfyller ikke kravene."

#: contact_form.php:592
msgid "File format is not valid."
msgstr "Filformat er ikke gyldig"

#: contact_form.php:593
msgid "File upload error."
msgstr "Feil ved opplasting av fil."

#: contact_form.php:594
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Filen kunne ikke lastes opp."

#: contact_form.php:595
msgid "This file is too large."
msgstr "Filen er for stor."

#: contact_form.php:596
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Vennligst fyll ut CAPTCHA."

#: contact_form.php:597
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Vennligst gjør korrigeringer, og prøv igjen."

#: contact_form.php:599
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Takk for at du kontakter oss."

#: contact_form.php:936
#, php-format
msgid ""
"%1$sNote:%2$s The contact form is not protected from spam and bots. Use %3$s "
"Captcha by BestWebSoft plugin %5$s or %4$s reCaptcha by BestWebSoft plugin "
"%5$s to protect your contact form."
msgstr ""
"%1$sMerk:%2$s Kontaktskjemaet er ikke beskyttet mot spam og bots. Bruk %3$s "
"Captcha by BestWebSoft plugin %5$s eller %4$s reCaptcha by BestWebSoft "
"plugin %5$s for å beskytte kontaktskjemaet ditt."

#: contact_form.php:945
msgid "NEW_FORM"
msgstr "NEW_FORM"

#: contact_form.php:946
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""
"Dersom du ønsker å opprette flere kontaktskjema, vennligst installer Contact "
"From Multi plugin"

#: contact_form.php:951
msgid ""
"Contact Form plugin doesn't support your current version of Contact Form "
"Multi plugin. Please update Contact Form Multi plugin to version 1.2.6 or "
"higher."
msgstr ""
"Contact Form-plugin støtter ikke din nåværende versjon av Contact Form Multi-"
"plugin. Oppdater Contact Form Multi-plugin til versjon 1.2.6 eller høyere."

#: contact_form.php:1065
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Beklager, e-postmelding kunne ikke leveres."

#: contact_form.php:1103 contact_form.php:1159
msgid ""
"Please enter only letters at least 3 characters, words seperated by spaces"
msgstr ""
"Vennligst skriv inn kun bokstaver på minst 3 tegn, ord adskilt med mellomrom"

#: contact_form.php:1117
msgid ""
"Please enter only letters and numbers at least 3 characters, words seperated "
"by spaces"
msgstr ""
"Vennligst skriv inn kun bokstaver og tall på minst 3 tegn, ord adskilt med "
"mellomrom"

#: contact_form.php:1145
msgid "Please enter only numbers at least 6 characters"
msgstr "Vennligst skriv inn kun tall på minst 6 tegn"

#: contact_form.php:1497
#, php-format
msgid "between %1$d and %2$d characters"
msgstr "mellom %1$d og %2$d tegn"

#: contact_form.php:1504 includes/class-cntctfrm-settings.php:1954
#, php-format
msgid "more than %1$d characters"
msgstr "mer enn %1$d tegn"

#: contact_form.php:1510 includes/class-cntctfrm-settings.php:1959
#, php-format
msgid "less than %1$d characters"
msgstr "mindre enn %1$d tegn"

#: contact_form.php:1831 contact_form.php:1833
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Sent fra (ip-adresse)"

#: contact_form.php:1838 contact_form.php:1840
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1262
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/Tid"

#: contact_form.php:1845 contact_form.php:1847
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1263
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Sent fra (referer)"

#: contact_form.php:1852 contact_form.php:1854
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1264
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Bruker (user agent)"

#: contact_form.php:1865
msgid "Contact from"
msgstr "Kontaktskjema"

#: contact_form.php:1870 contact_form.php:1920
msgid "Site"
msgstr "side"

#: contact_form.php:1892 contact_form.php:1938
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:660
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: contact_form.php:1908 contact_form.php:1951
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1631
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon"

#: contact_form.php:2060
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Om du kan se denne MIME, betyr det at MIME format ikke er støttet av din e-"
"postklient!"

#: contact_form.php:2167
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: contact_form.php:2168
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: contact_form.php:2232
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette disse språkdatane?"

#: contact_form.php:2256
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Legg til flere skjemaer"

#: contact_form.php:2256
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""
"Installer Contact Form Multi-plugin for å opprette et ubegrenset antall "
"kontaktskjemaer."

#: contact_form.php:2265 includes/class-cntctfrm-settings.php:526
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:984
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1218
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1544
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: contact_form.php:2332
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: contact_form.php:2332 contact_form.php:2334
msgid "Illegal language code"
msgstr "Ulovlig språkkode"

#: contact_form.php:2366 contact_form.php:2368
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1337
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1339
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1381
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1383
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1421
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1423
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1438
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1440
msgid "Use shortcode"
msgstr "Bruk shortcode"

#: contact_form.php:2366 contact_form.php:2368
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1337
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1339
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1381
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1383
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1421
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1423
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1438
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1440
msgid "for this language"
msgstr "for dette språket"

#: contact_form.php:2511
msgid "Test your contact form"
msgstr "Test kontaktskjemaet ditt"

#: contact_form.php:2511
msgid ""
"Ensure your contact form are correctly configured. Check your settings now!"
msgstr ""
"Sørg for at kontaktskjemaet ditt er riktig konfigurert. Sjekk innstillingene "
"dine nå!"

#: contact_form.php:2560
msgid "Close notice"
msgstr "Lukk varsel"

#: contact_form.php:2565
msgid "allows to store your messages to the database."
msgstr "gjør det mulig å lagre meldingene dine i databasen."

#: contact_form.php:2566
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr "Administrer meldinger som er sendt fra nettstedet ditt."

#: contact_form.php:2569
msgid "Learn More"
msgstr "Lær mer"

#: contact_form.php:2639
msgid "Contact form"
msgstr "Kontaktskjema"

#: contact_form.php:2654 contact_form.php:2666
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:31
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:608
msgid "Additional Settings"
msgstr "Tilleggsinnstillinger"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:32
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1466
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:33
msgid "Misc"
msgstr "Annet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:34
msgid "Custom Code"
msgstr "Egendefinert kode"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:35
msgid "License Key"
msgstr "Lisensnøkkel"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:111
msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Vennligst aktiver JavaScript i nettleseren din."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:113
#, php-format
msgid ""
"Contact Form plugin requires PHP %s or higher. Please contact your hosting "
"provider to upgrade PHP version."
msgstr ""
"Kontaktskjema-plugin krever PHP %s eller nyere. Kontakt hostingleverandøren "
"din for å oppgradere PHP-versjonen."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:143
msgid "Sorry, your nonce did not verify."
msgstr "Beklager, kunne ikke bekrefte engangskoden."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:211
msgid "Min / Max symbols in the message cannot be empty."
msgstr "Min/Maks-symbolene i meldingen kan ikke være tomme."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:399
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""
"Alternativet for \"FRA\"-feltet ble endret, noe som kan føre til at e-"
"postmeldinger blir flyttet til søppelpostmappen eller at e-postleveringen "
"mislykkes."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:409
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Dersom 'Videresend til side' instilling er valgt, så skal URL feltet være i "
"følgende format"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:414
msgid "Such user does not exist."
msgstr "En slik bruker eksisterer ikke."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:423
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Vennligst skriv inn en gyldig e-postadresse i 'Bruk denne e-posten' feltet."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:431
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr "Vennligst skriv inn en gyldig e-post i 'FRA' feltet."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:452
msgid "Settings saved."
msgstr "Instillinger lagret."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:454
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Instillinger er ikke lagret."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:481
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Om du lar feltene være tomme, vil meldingene bli sent til e-post adresse "
"oppgitt ved registreringen."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:484
msgid "The user's email address"
msgstr "Brukerens e-postadresse"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:489
msgid "Select a username"
msgstr "Velg et brukernavn"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:508
msgid ""
"Select a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Velg et brukernavn for den personen som skal motta meldinger fra "
"kontaktskjemaet."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:513
msgid "Use this email address"
msgstr "Bruk denne e-postadressen"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:518
msgid ""
"Enter multiple email addresses separated by comma for receiving messages."
msgstr ""
"Skriv inn flere e-postadresser adskilt med komma for mottak av meldinger."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:530
msgid "Add department selectbox to the contact form"
msgstr "Legg til valgboks for avdeling i kontaktskjemaet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:543
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Lagre e-poster til databasen."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:556
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:576
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:585
msgid "Using"
msgstr "Bruker"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:562
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1087
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1142
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1187
msgid "Please activate the appropriate option on"
msgstr "Vennligst aktiver det aktuelle alternativet på"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:567
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1092
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1147
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1192
msgid "settings page"
msgstr "innstillinger"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:577
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1104
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1159
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1203
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:586
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1116
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1167
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1210
msgid "Download"
msgstr "Last ned"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:613
msgid "Sending method"
msgstr "Sendemetode"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:618
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:619
msgid "You can use the WordPress wp_mail function for mailing"
msgstr "Du kan bruke WordPress wp_mail-funksjonen for utsendelse"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:624
msgid "Mail"
msgstr "E-post"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:625
msgid "You can use the PHP mail function for mailing"
msgstr "Du kan bruke PHPs mail-funksjon for utsendelse"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:631
msgid "'FROM' field"
msgstr "'FROM'-feltet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:647
msgid "User name"
msgstr "Brukernavn"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:649
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"Navnet til brukeren som fyller ut skjema vil bli brukt i 'From'-feltet."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:671
msgid "User email"
msgstr "Brukers e-post"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:673
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"E-post adresse til bruker som fyller ut skjema vil bli brukt i 'From'-feltet."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:682
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""
"Hvis dette alternativet endres, kan e-postmeldinger bli flyttet til "
"søppelpostmappen, eller det kan oppstå feil i e-postleveringen."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:691
msgid "Required symbol"
msgstr "Obligatorisk symbol"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:701
msgid "Fields"
msgstr "Felt"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:702
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:721
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:737
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:768
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:789
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:811
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:837
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:862
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:900
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:940
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:992
msgid "Used"
msgstr "Brukt"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:703
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:725
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:741
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:772
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:793
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:815
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:841
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:871
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:909
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:993
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:706
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:747
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:819
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:878
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:915
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:994
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:707
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:751
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:823
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:882
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:919
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:995
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Sperret for redigering"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:708
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:778
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:886
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:923
msgid "Field's default value"
msgstr "Feltets standardverdi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:718
msgid "Department selectbox"
msgstr "Valgboks for avdeling"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:755
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr "Bruk brukerens navn som standardverdi hvis brukeren er logget inn."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:756
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:828
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""
"alternativene \"Synlig\" og \"Deaktivert for redigering\" gjelder bare for "
"innloggede brukere."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:765
msgid "Location selectbox"
msgstr "Flervalgsboks for sted"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:827
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""
"Bruk brukerens e-postadresse som standardverdi hvis brukeren er logget inn."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:849
#, php-format
msgid ""
"Specify a mask which will be used for the phone validation, where * is a "
"number. Use only the following symbols: %s"
msgstr ""
"Angi en maske som skal brukes for telefonvalidering, der * er et tall. Bruk "
"bare følgende symboler: %s"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:933
msgid "Attachment block"
msgstr "Vedhengsblokk"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:935
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Brukere kan legge ved følgende filformat"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:958
msgid "Multi-attachment"
msgstr "Multi-attachment"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:960
msgid "Enable to multiple file selection"
msgstr "Gjør det mulig å velge flere filer"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:990
msgid "Title"
msgstr "Tittel"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:991
msgid "Field Type"
msgstr "Felttype"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:996
msgid "Field's default/available value"
msgstr "Feltets standard/tilgjengelige verdi"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1021
msgid "Create Field"
msgstr "Opprett felt"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1026
msgid "Google Analytics Measurement ID"
msgstr "Google Analytics-målings-ID"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1031
#, php-format
msgid ""
"Enter your %1$sMeasurement ID%2$s to track contact form submissions in "
"Google Analytics."
msgstr ""
"Skriv inn %1$sMeasurement ID%2$s for å spore innsendinger av kontaktskjemaer "
"i Google Analytics."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1032
msgid "Google Analytics version 4 is required."
msgstr "Google Analytics versjon 4 er påkrevd."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1045
msgid "Add to the form"
msgstr "Legg til skjemaet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1050
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Tips under vedheng"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1057
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "\"Send meg en kopi\"-blokk"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1064
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "Overholdelse av GDPR"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1069
msgid "Link to Privacy Policy Page"
msgstr "Lenke til siden med personvernerklæring"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1106
msgid "Activate for network"
msgstr "Aktiver for nettverk"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1222
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Sjekkboks for vilkår"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1222
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Obligatoriske sjekkbokser for å sende inn skjemaet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1223
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Valgfri sjekkboks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1223
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Valgfri sjekkboks, resultatene vil bli vist i e-post"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1234
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "Slett vedhengsfil fra server etter at e-posten er sendt."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1240
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "Send e-post i HTML format"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1244
msgid "Limit for Message field"
msgstr "Grense for meldingsfeltet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1246
msgid "Min / Max symbols in the message"
msgstr "Min/max-symboler i meldingen"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1248
msgid "min"
msgstr "min"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1249
msgid "max"
msgstr "maks"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1254
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Vis ekstra informasjon i e-posten"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1261
msgid "Sent from (IP address)"
msgstr "Sendt fra (IP-adresse)"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1261
msgid "Example: Sent from (IP address): 127.0.0.1"
msgstr "Eksempel: Sendt fra (IP-adresse): 127.0.0.1"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1262
msgid "Example: Date/Time: August 19, 2013 8:50 pm"
msgstr "Eksempel Dato/klokkeslett: 19. august 2013 kl. 20:50"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1263
msgid ""
"Example: Sent from (referer):   https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""
"Eksempel: Sendt fra (referer): https://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1264
msgid ""
"Example: Using (user agent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""
"Eksempel: Bruker (brukeragent): Mozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, som Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1270
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinnstillingar"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1283
msgid "Add a language"
msgstr "Legg til et språk"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1287
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Endre navnene på kontaktskjemafeltene og feilmeldingene"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1293
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1404
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1523
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1308
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1352
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr "klikk for å ekspandere/gjemme listen"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1317
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1361
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Tips under Vedhengblokken"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1322
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1366
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Feilmelding for navnefeltet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1323
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1367
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Feilmelding for adressefeltet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1324
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1368
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Feilmelding for e-post feltet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1325
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1369
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Feilmelding for telefon-feltet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1326
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1370
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Feilmelding for tema-feltet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1327
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1371
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Feilmelding for meldingsfeltet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1328
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1372
msgid "Error message for Limit for the Message field"
msgstr "Feilmelding for Limit for feltet Message (Melding)"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1329
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1373
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Feilmelding for filtype til vedhengsfeltet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1330
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1374
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr "Feilmelding ved opplasting av fil for vedhengsfeltet til server"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1331
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1375
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "Feilmedling ved flytting av fil for vedhengsfeltet."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1332
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1376
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr "Feilmelding når filstørrelsebegrensning for vedhengsfeltet er nådd"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1333
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1377
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Feilmelding for Captcha-feltet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1334
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1378
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Feilmelding for hele skjemaet"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1394
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Bruk de endrede navnene i kontaktskjemafeltene i e-posten"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1400
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Handling etter at e-posten er sendt"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1402
msgid "Display text"
msgstr "Vis tekst"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1419
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1436
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1450
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Videresend til siden"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1452
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1475
#, php-format
msgid ""
"Please enable JavaScript to change '%1$s', '%2$s', '%3$s', '%4$s' options "
"and for fields sorting."
msgstr ""
"Aktiver JavaScript for å endre alternativene '%1$s', '%2$s', '%3$s', '%4$s' "
"og for sortering av felt."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1476
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1495
msgid "Form layout"
msgstr "Skjemalayout"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1477
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1563
msgid "Labels position"
msgstr "Etikettstilling"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1478
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1581
msgid "Labels align"
msgstr "Etiketter justeres"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1479
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1507
msgid "Submit position"
msgstr "Send inn stilling"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1480
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1612
msgid "Add tooltips"
msgstr "Legg til tooltips"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1481
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1653
msgid "Style options"
msgstr "Styleringsopsjoner"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1499
msgid "One column"
msgstr "Én kolonne"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1502
msgid "Two columns"
msgstr "To kolonner"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1511
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1552
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1570
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1585
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1514
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1558
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1573
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1591
msgid "Right"
msgstr "Høyre"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1519
msgid "Width"
msgstr "Bredde"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1527
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1534
msgid "px"
msgstr "px"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1548
msgid "Form align"
msgstr "Skjemajustering"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1555
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1588
msgid "Center"
msgstr "Sentrert"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1567
msgid "Top"
msgstr "Topp"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1576
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1596
msgid "Errors output"
msgstr "Feilmelding utdata"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1599
msgid "Display error messages"
msgstr "Vise feilmeldinger"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1600
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Farger på feilmeldingene for inputfelt"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1601
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Vis feilmeldinger og farge på inputfeltfeil"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1606
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Legg til placeholder på inputblokkene"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1626
msgid "Email address"
msgstr "E-post adresse"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1657
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1662
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1671
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1684
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1692
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1700
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1708
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1721
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1729
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1741
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1758
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1766
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1774
msgid "Select Color"
msgstr "Velg farge"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1665
msgid "Label text color"
msgstr "Tekstfarge på merkelapp"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1674
msgid "Placeholder color"
msgstr "Placeholder farge"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1679
msgid "Errors color"
msgstr "Feilmeldingsfarge"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1687
msgid "Error text color"
msgstr "Tekstfarge på feilmelding"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1695
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Bakgrunnsfarge på inputfeltfeil"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1703
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Rammefarge på inputfeltfeil"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1711
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Placeholderfarge på inputfeltfeil"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1716
msgid "Input fields"
msgstr "Inputfelt"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1724
msgid "Input fields background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge på inputfelter"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1732
msgid "Text fields color"
msgstr "Farge på tekstfelter"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1736
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Rammebredde i pixler, kun tall"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1744
#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1777
msgid "Border color"
msgstr "Ramme farge"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1749
msgid "Submit button"
msgstr "Send knapp"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1753
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Bredde i piksler, kun tall"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1761
msgid "Button color"
msgstr "Knappfarge"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1769
msgid "Button text color"
msgstr "Farge på knappetekst"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1789
msgid "Contact Form | Preview"
msgstr "Kontaktskjema | Forhåndsvisning"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1790
msgid "Drag the necessary field to sort fields."
msgstr "Dra det nødvendige feltet for å sortere feltene."

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:1948
#, php-format
msgid "between %1$d, and %2$d characters"
msgstr "mellom %1$d og %2$d tegn"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:2144
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "Kontaktskjema kortkode"

#: includes/class-cntctfrm-settings.php:2148
msgid "Add Contact Form  to your page or post using the following shortcode:"
msgstr ""
"Legg til kontaktskjema på siden eller i innlegget ditt ved hjelp av følgende "
"kortkode:"

#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr ""
#~ "Om du oppgraderer til Pro versjonen, vil alle instillingene dine bli "
#~ "lagret."

#~ msgid "Language settings for the field names in the form"
#~ msgstr "Språkinstillinger for feltnavn i skjemaet"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
#~ "paste this shortcode to your post or page or widget"
#~ msgstr ""
#~ "Om du ønsker å legge til kontakskjema for din webside, kopier denne "
#~ "shortcoden til din post, side eller widget."

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Lagre endringer"

#~ msgid "Contact Form"
#~ msgstr "Kontaktskjema"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional settings"
#~ msgstr "Ekstrainstillinger"

#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Go PRO"

#, fuzzy
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Notis:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Contact Form to your page or post, please use "
#~ "%s button"
#~ msgstr ""
#~ "Om du ønsker å legge til kontakskjema for din webside, kopier denne "
#~ "shortcoden til din post, side eller widget."

#~ msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
#~ msgstr "Eksempel: Sendt fra (IP adresse):\t127.0.0.1"

#~ msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
#~ msgstr "Eksempel: Dato/Tid:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Example: Sent from (referer):\thttps://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
#~ "us/"
#~ msgstr ""
#~ "Eksempel: Sent fra (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"

#~ msgid ""
#~ "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
#~ msgstr ""
#~ "Eksempel: Bruker (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
#~ "AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#, fuzzy
#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
#~ msgstr "Lås opp ekstrafunksjoner ved å oppgradere til en PRO-versjon."

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Navn:"

#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Adresse:"

#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "E-post:"

#~ msgid "Phone number:"
#~ msgstr "Telefon:"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Tema:"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Melding:"

#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Vedheng:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enable JavaScript to add language in the contact form, change the "
#~ "names of the contact form fields and error messages."
#~ msgstr "Endre navnene på kontaktskjemafeltene og feilmeldingene"

#~ msgid "What to use?"
#~ msgstr "Hva skal brukes?"

#, fuzzy
#~ msgid "Using Contact Form to DB by BestWebSoft"
#~ msgstr "Bruker Contact Form to DB støttet av"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate Captcha"
#~ msgstr "Aktiver captcha"

#, fuzzy
#~ msgid "Download Captcha"
#~ msgstr "Last ned captcha"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"

#~ msgid "To send mail you can use the php mail function"
#~ msgstr "For å sende e-post kan du bruke php mail funksjon."

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engelsk"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "eller"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Om du har problemer med standard shortcode [contact_form], bør du bruke "
#~ "shortcoden"

#~ msgid "They work the same way."
#~ msgstr "De fungerer på samme måte."

#~ msgid ""
#~ "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you "
#~ "should use the shortcode"
#~ msgstr ""
#~ "Om du har problemer med standard shortcode [contact_form], bør du bruke "
#~ "shortcoden"

#~ msgid "The $_SERVER variable that is used to build a URL of the form"
#~ msgstr " $_SERVER variabel som brukes til å sette sammen en URL på formen"

#~ msgid ""
#~ "If you are not sure whether to change this setting or not, please do not "
#~ "do that."
#~ msgstr ""
#~ "Om du ikke er sikkert på om du bør endre denne instillingen eller ikke, "
#~ "vennligst ikke gjør det."

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Instillingene til plugin har blitt endret. For å lagre endringer, ikke "
#~ "glem å klikke 'Lagre endringer' knappen."

#, fuzzy
#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to PRO version."
#~ msgstr "Lås opp ekstrafunksjoner ved å oppgradere til en PRO-versjon."

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Gå"

#~ msgid "Show with errors"
#~ msgstr "Vis med feilmeldinger"

#~ msgid "Please enter your full name..."
#~ msgstr "Vennligst skriv inn ditt fulle navn..."

#~ msgid "Please enter your address..."
#~ msgstr "Vennligst fyll inn din adresse..."

#~ msgid "Please enter your email address..."
#~ msgstr "Vennligst oppgi e-post addresse..."

#~ msgid "Please enter your phone number..."
#~ msgstr "Vennligst oppgi ditt telefon nummer..."

#~ msgid "Please enter subject..."
#~ msgstr "Vennligst oppgi tema..."

#~ msgid "Please enter your message..."
#~ msgstr "Vennligst skriv inn en melding..."

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "støttet av"

#~ msgid "Activate Contact Form to DB"
#~ msgstr "Aktiver Contact Form to DB"

#~ msgid "Download Contact Form to DB"
#~ msgstr "Last ned Contact Form to DB"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "Captcha"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(støttet av bestwebsoft.com)"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "trenger"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "eller høgere, det er grunnen til deaktivering! Vennligst oppgrader "
#~ "WordPress og prøv igjen."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Tilbake til WordPress"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Side for plugins"

#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Feil lisens nøkkel."

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, "
#~ "please, contact us <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</"
#~ "a>. We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Noe gikk galt. Prøv igjen senere. Hvis feilen oppstår igjen, vennligst "
#~ "kontakt <a href=http://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</a>. Vi "
#~ "beklager uleiligheten."

#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Denne lisensnøkkelen er bundet til en annen site."

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Beklager, du har oversteget antallet forsøk pr. dag. Vennligst last opp "
#~ "plugin manuelt."

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr "Nedlasting av ziparkiv feilet, vennligst last opp plugin manuelt."

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr "Klarte ikke åpne zip arkiv. Vennligst last opp plugin manuelt"

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Serveren støtter ikke Zip-arkiv eller Phar. Vennligst last opp plugin "
#~ "manuelt."

#, fuzzy
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr "Klarte ikke åpne zip arkiv. Vennligst last opp plugin manuelt"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvienience."
#~ msgstr ""
#~ "Noe gikk galt. Prøv igjen senere eller last opp plugin manuelt. Vi "
#~ "beklager uleiligheten."

#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Vennligst skriv inn lisensnøkkelen."

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Dersom du liker vår plugin, vennligst gi den 5 stjerner på WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Ranger plugin"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Om det er noe galt med dette, vennligst kontakt oss"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download "
#~ "and activated."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerer! PRO-versjonen av plugin er vellykket nedlastet og aktivert."

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Vennligst, gå til"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Du vil automatisk viderekobles om 5 sekunder."

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "du kan laste ned og aktivere"

#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "versjon av denne plugin ved å taste inn din lisenskode."

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan finne din lisenskode på klientområdet, ved å klikke på linken"

#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgstr ""
#~ "(ditt brukernavn er e-posten du spesifiserer når du kjøper produktet)."

#~ msgid ""
#~ "It’s time to upgrade your <strong>Contact Form plugin</strong> to "
#~ "<strong>PRO</strong> version"
#~ msgstr ""
#~ "Det er på tide å oppgrader din <strong>Contact Form plugin</strong> til "
#~ "<strong>PRO</strong>-versjon"

#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr "Utvid standard pluginfunksjonalitet med nye spennende muligheter"

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Ekstrainstillinger"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Vis"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Gjem"

#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "Teksten i 'From'-feltet"

#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "Denne teksten vil brukes i 'FROM' feltet."

#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "E-post adresse i 'From'-feltet."

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "Denne e-post adressen vil bli brukt i 'From'-feltet."

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Перейти!"

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Ця функціональність доступна у Pro версії плагіну. Для додаткових "
#~ "подробиць, будь ласка, перейдіть за посиланням"

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "Contact Form Pro"

#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "Додаткові установки Contact Form Pro"

#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "Contact Form Pro | Розширені установки"

#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Показати поля"

#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Показувати підказки під блоком \"Прикріпити файл\""

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Обов'язкові поля"

#, fuzzy
#~ msgid "Display the asterisk near required fields"
#~ msgstr "Відобразити поле для телефону"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Користувачі можуть прикріплювати файли наступних форматів"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Повідомлення"

#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Сайт"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Використовувати цю email-адресу:"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Читати далі"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Встановлені плагіни"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Встановлено %s"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Встановити з wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Активовані плагіни"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Активовані плагіни"

#, fuzzy
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Підтримка"

#~ msgid "Contact Form Options"
#~ msgstr "Налаштування контактної форми"

#~ msgid "Display Attachment tips"
#~ msgstr "Показувати підказки для прикріплення файлів"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr "Будь ласка, введіть правильну ел.адресу. Налаштування не збережено."

#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "E-Mail адреса"

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "E-mail адрес:"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Установить сейчас"
