msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Graphene 1.0 theme for WordPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 16:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 16:32+0800\n"
"Last-Translator: Syahir Hakim <syahir@khairul-syahir.com>\n"
"Language-Team: Syahir Hakim <syahir@khairul-syahir.com>\n"
"Language: ms_MY\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;esc_attr__;esc_attr_e\n"
"X-Poedit-Basepath: D:/[MyVault]/MyProjects/[Websites]/theme-graphene/site/wp-"
"content/themes/graphene/graphene\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:23
#, php-format
msgid "Searching for: <span>%s</span>"
msgstr "Sedang mencari: <span>%s</span>"

#: 404.php:29 search-404.php:3
msgid "Error 404 - Page Not Found"
msgstr "Ralat 404 - Halaman Tidak Dijumpai"

#: 404.php:31 search-404.php:5
msgid ""
"Sorry, I've looked everywhere but I can't find the page you're looking for."
msgstr ""
"Maaf, saya telah mencari di keseluruhan laman web ini, tetapi artikel yang "
"anda pohon tidak dijumpai."

#: 404.php:32 search-404.php:6
msgid ""
"If you follow the link from another website, I may have removed or renamed "
"the page some time ago. You may want to try searching for the page:"
msgstr ""
"Sekiranya anda mengikut capaian dari laman web lain, saya mungkin telah "
"manghapuskan atau menukar nama artikel tersebut. Mungkin carian kata kunci "
"dapat membantu anda mencari artikel tersebut:"

#: 404.php:40
msgid "Automated search"
msgstr "Carian automatik"

#: 404.php:43
#, php-format
msgid "Searching for the terms <strong>%s</strong> ..."
msgstr "Carian untuk perkataan <strong>%s</strong> sedang dilakukan ..."

#: admin/ajax-handler.php:9 admin/ajax-handler.php:33 admin/ajax-handler.php:51
msgid ""
"Sorry, but you don't have the necessary permission to modify theme options."
msgstr ""

#: admin/ajax-handler.php:20
#, fuzzy
msgid "Options saved."
msgstr "Tetapan AdSense"

#: admin/ajax-handler.php:84
#, fuzzy
msgid "Colour preset deleted."
msgstr "Praset Tetapan"

#: admin/ajax-handler.php:84
#, fuzzy
msgid "Colour preset saved."
msgstr "Praset Tetapan"

#: admin/custom-fields.php:14
msgid "Graphene post-specific options"
msgstr "Tetapan Graphene spesifik bagi artikel"

#: admin/custom-fields.php:15
msgid "Graphene page-specific options"
msgstr "Tetapan Graphene spesifik bagi muka"

#: admin/custom-fields.php:92
msgid ""
"These settings will only be applied to this particular post or page you're "
"editing. They will override the global settings set in the Graphene Options "
"or Graphene Display options page."
msgstr ""
"Tetapan ini hanya akan digunakan untuk artikel atau muka yang sedang anda "
"edit. Tetapan di sini akan diberi keutamaan berbanding tetapan di muka "
"Tetapan Graphene dan Tetapan Paparan Graphene."

#: admin/custom-fields.php:93
msgid "Slider options"
msgstr "Tetapan Slider"

#: admin/custom-fields.php:97 admin/customizer/options-general.php:144
msgid "Slider image"
msgstr "Imej slider"

#: admin/custom-fields.php:101 admin/custom-fields.php:136
#: admin/custom-fields.php:150
msgid "Use global setting"
msgstr "Guna tetapan global"

#: admin/custom-fields.php:102 admin/customizer/options-general.php:146
msgid "Don't show image"
msgstr "Jangan paparkan imej"

#: admin/custom-fields.php:103
msgid "Featured Image"
msgstr "Featured Image"

#: admin/custom-fields.php:104 admin/customizer/options-general.php:148
msgid "First image in post"
msgstr "Imej pertama dalam artikel"

#: admin/custom-fields.php:105
msgid "Custom URL"
msgstr "URL tersendiri"

#: admin/custom-fields.php:111
msgid "Custom slider image URL"
msgstr "URL imej bagi slider"

#: admin/custom-fields.php:115
msgid ""
"Make sure you select Custom URL in the slider image option above to use this "
"custom url."
msgstr ""
"Pastikan anda memilih URL tersendiri dalam tetapan imej slider di atas untuk "
"menggunakan URL tersendiri di sini."

#: admin/custom-fields.php:120
msgid "Custom slider URL"
msgstr "URL imej bagi slider"

#: admin/custom-fields.php:124
msgid "Use this to override the link that is used in the slider."
msgstr ""

#: admin/custom-fields.php:128
msgid "Display options"
msgstr "Tetapan paparan"

#: admin/custom-fields.php:132
msgid "AddThis Social Sharing button"
msgstr "Butang perkongsian sosial AddThis"

#: admin/custom-fields.php:137
msgid "Show button"
msgstr "Paparkan butang"

#: admin/custom-fields.php:138
msgid "Hide button"
msgstr "Jangan paparkan butang"

#: admin/custom-fields.php:146 admin/customizer/options-display.php:99
msgid "Post date display"
msgstr "Paparan tarikh artikel"

#: admin/custom-fields.php:151 admin/customizer/options-display.php:101
msgid "Hidden"
msgstr "Jangan paparkan tarikh"

#: admin/custom-fields.php:152
msgid "As an icon (without the year)"
msgstr "Sebagai ikon (tanpa tahun)"

#: admin/custom-fields.php:153
msgid "As an icon (including the year)"
msgstr "Sebagai ikon (dengan tahun)"

#: admin/custom-fields.php:154
msgid "As inline text"
msgstr "Sebagai teks dalam baris"

#: admin/custom-fields.php:162
#, fuzzy
msgid "Navigation options"
msgstr "Tetapan Paparan Menu"

#: admin/custom-fields.php:166 admin/customizer/controls.php:293
#: admin/customizer/controls.php:343
msgid "Description"
msgstr "Huraian"

#: admin/custom-fields.php:170
msgid ""
"Only required if you need a description in the navigation menu and you are "
"not using a custom menu."
msgstr ""

#: admin/customizer/controls.php:140
msgid ""
"This option enables you to place virtually any content anywhere in the "
"theme, by attaching widget areas to the theme's action hooks."
msgstr ""

#: admin/customizer/controls.php:141
msgid ""
"All action hooks available in the Graphene Theme are listed below. Click on "
"the filename to display all the action hooks available in that file. Then, "
"tick the checkbox next to an action hook to make a widget area available for "
"that action hook."
msgstr ""

#: admin/customizer/controls.php:142
#, php-format
msgid ""
"To see a visual map showing where each action hook in Graphene is located, "
"visit this page: %s"
msgstr ""

#: admin/customizer/controls.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Graphene Options"
msgid "Graphene Action Hooks Map"
msgstr "Tetapan Graphene"

#: admin/customizer/controls.php:152
msgid "Click to show/hide the action hooks for this file"
msgstr ""

#: admin/customizer/controls.php:193
#, fuzzy
msgid "Container width"
msgstr "Lebar item menu dropdown"

#: admin/customizer/controls.php:202
#, fuzzy
msgid "Columns width (two-column mode)"
msgstr "Bahagian Widget Sidebar Kedua."

#: admin/customizer/controls.php:204 admin/customizer/controls.php:224
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Teks Kandungan"

#: admin/customizer/controls.php:208
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: admin/customizer/controls.php:218
msgid "Columns width (three-column mode)"
msgstr ""

#: admin/customizer/controls.php:220
#, fuzzy
msgid "Left sidebar"
msgstr "Bahagian Widget Sidebar"

#: admin/customizer/controls.php:228
#, fuzzy
msgid "Right sidebar"
msgstr "Bahagian Widget Sidebar"

#: admin/customizer/controls.php:269 admin/customizer/controls.php:334
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "CSS tambahan"

#: admin/customizer/controls.php:298 admin/customizer/controls.php:348
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: admin/customizer/controls.php:302
msgid "Leave the URL empty to use the default RSS URL."
msgstr "Tinggalkan ruangan kosong untuk menggunakan nilai asal."

#: admin/customizer/controls.php:308 admin/customizer/controls.php:353
msgid "Icon URL"
msgstr "URL ikon"

#: admin/customizer/controls.php:312 admin/customizer/controls.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Your name:"
msgid "Icon name"
msgstr "Nama:"

#: admin/customizer/controls.php:317 admin/customizer/customizer.php:38
#: inc/comments.php:184
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

#: admin/customizer/controls.php:318
msgid "Drag and drop to reorder"
msgstr ""

#: admin/customizer/controls.php:324 admin/customizer/controls.php:362
#, fuzzy
msgid "Add social profile"
msgstr "Tambah profil media sosial"

#: admin/customizer/controls.php:328
#, fuzzy
msgid "Choose type"
msgstr "Jenis kandungan untuk dipaparkan"

#: admin/customizer/controls.php:377
msgid ""
"Reset all of the theme's settings to their default values. Custom Header, "
"Custom Menus, and other WordPress settings won't be affected."
msgstr ""

#: admin/customizer/controls.php:378
#, fuzzy
#| msgid "This action is not reversible."
msgid "<strong>WARNING:</strong> This action is not reversible."
msgstr "Operasi ini tidak boleh dibatalkan."

#: admin/customizer/controls.php:380
#, fuzzy
#| msgid "This action is not reversible."
msgid "Confirm to reset settings? This action is not reversible."
msgstr "Operasi ini tidak boleh dibatalkan."

#: admin/customizer/controls.php:380 admin/customizer/options-utilities.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Reset to default settings"
msgid "Reset settings"
msgstr "Set semula untuk tetapan asal tema"

#: admin/customizer/controls.php:400 admin/customizer/options-utilities.php:38
#, fuzzy
msgid "Export settings"
msgstr "Praset Tetapan"

#: admin/customizer/controls.php:422 admin/customizer/options-utilities.php:32
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Praset Tetapan"

#: admin/customizer/customizer.php:35
#, fuzzy
msgid "Oops, nothing found."
msgstr "Tiada artikel dijumpai"

#: admin/customizer/customizer.php:37
msgid "Please select the exported Graphene options file to import."
msgstr ""

#: admin/customizer/customizer.php:39
msgid "(optional)"
msgstr ""

#: admin/customizer/customizer.php:40
msgid "Link"
msgstr "Capaian"

#: admin/customizer/customizer.php:41
msgid "Please select a settings file to import."
msgstr ""

#: admin/customizer/customizer.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Graphene Theme"
msgid "Graphene: General"
msgstr "Tema Graphene"

#: admin/customizer/customizer.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Graphene Display Options"
msgid "Graphene: Display"
msgstr "Tetapan Paparan Graphene"

#: admin/customizer/customizer.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Graphene Options"
msgid "Graphene: Colours"
msgstr "Tetapan Graphene"

#: admin/customizer/customizer.php:104
msgid ""
"Changing colours for your website involves a lot more than just trial and "
"error. Simply mixing and matching colours without regard to their "
"compatibility may do more damage than good to your site's aesthetics."
msgstr ""

#: admin/customizer/customizer.php:104
#, php-format
msgid ""
"It's generally a good idea to stick to colours from colour pallettes that "
"are aesthetically pleasing. Try the %s website for a kickstart on some "
"colour palettes you can use."
msgstr ""

#: admin/customizer/customizer.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Graphene FAQs"
msgid "Graphene: Advanced"
msgstr "FAQs Graphene"

#: admin/customizer/customizer.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Graphene Options"
msgid "Graphene: Utilities"
msgstr "Tetapan Graphene"

#: admin/customizer/options-advanced.php:13
#, fuzzy
msgid "Custom <head> Tags"
msgstr "Jangan paparkan tag"

#: admin/customizer/options-advanced.php:20
msgid "Code to insert into the <head> element"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-advanced.php:31
msgid "Action Hooks Widget Areas"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-colours.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Top bar"
msgid "Top Bar"
msgstr "Panel kepala"

#: admin/customizer/options-colours.php:19
#: admin/customizer/options-colours.php:207
msgid "Background"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-colours.php:26
#, fuzzy
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Kepala"

#: admin/customizer/options-colours.php:34
#: admin/customizer/options-colours.php:57
#, fuzzy
msgid "Background (default state)"
msgstr "Lebar item menu dropdown"

#: admin/customizer/options-colours.php:35
#: admin/customizer/options-colours.php:58
#, fuzzy
msgid "Text (default state)"
msgstr "Tetapan tema"

#: admin/customizer/options-colours.php:36
#: admin/customizer/options-colours.php:59
#, fuzzy
msgid "Background (active state)"
msgstr "Hiasan teks (keadaan hover)"

#: admin/customizer/options-colours.php:37
#: admin/customizer/options-colours.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Text decoration (hover state )"
msgid "Text (active state)"
msgstr "Hiasan teks (keadaan hover)"

#: admin/customizer/options-colours.php:38
#: admin/customizer/options-colours.php:61
#, fuzzy
msgid "Dropdown menu text (default state)"
msgstr "Lebar item menu dropdown"

#: admin/customizer/options-colours.php:39
#: admin/customizer/options-colours.php:62
#, fuzzy
msgid "Dropdown menu text (active state)"
msgstr "Paparkan di halaman-halaman arkib?"

#: admin/customizer/options-colours.php:48 inc/setup.php:97
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menu kedua"

#: admin/customizer/options-colours.php:56
#, fuzzy
msgid "Top border"
msgstr "Panel kepala"

#: admin/customizer/options-colours.php:71
#: admin/customizer/options-general.php:65
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "Nyahaktifkan slider"

#: admin/customizer/options-colours.php:76
#, fuzzy
msgid "Slider caption background"
msgstr "Bahagian Widget Kekaki"

#: admin/customizer/options-colours.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Slider options"
msgid "Slider caption text"
msgstr "Tetapan Slider"

#: admin/customizer/options-colours.php:94
#, fuzzy
msgid "Content Area"
msgstr "Teks Kandungan"

#: admin/customizer/options-colours.php:102
msgid "Main content wrapper background"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-colours.php:103
msgid "Post and pages content background"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-colours.php:104
msgid "Post meta and footer border"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-colours.php:105
#, fuzzy
msgid "Content text"
msgstr "Teks Kandungan"

#: admin/customizer/options-colours.php:106
#, fuzzy
msgid "Title text"
msgstr "Font teks tajuk"

#: admin/customizer/options-colours.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgid "Links"
msgstr "Capaian"

#: admin/customizer/options-colours.php:108
#, fuzzy
msgid "Links (hover)"
msgstr "Hiasan teks (keadaan hover)"

#: admin/customizer/options-colours.php:109
#, fuzzy
msgid "Sticky posts border"
msgstr "Jangan paparkan bilangan komen"

#: admin/customizer/options-colours.php:110
#, fuzzy
msgid "Child pages content background"
msgstr "Tajuk laman muka kandungan"

#: admin/customizer/options-colours.php:119
#, fuzzy
msgid "Widgets"
msgstr "Widget Alternatif"

#: admin/customizer/options-colours.php:127
#, fuzzy
msgid "Widget item background"
msgstr "Bahagian Widget Kekaki"

#: admin/customizer/options-colours.php:128
msgid "Widget item list border"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-colours.php:129
#, fuzzy
msgid "Widget header border"
msgstr "Bahagian Widget Pengepala"

#: admin/customizer/options-colours.php:138
#, fuzzy
msgid "Buttons and Labels"
msgstr "Jangan paparkan butang"

#: admin/customizer/options-colours.php:146
#, fuzzy
msgid "Button background"
msgstr "Ringkasan dan imej latar"

#: admin/customizer/options-colours.php:147
#, fuzzy
msgid "Button text"
msgstr "Jangan paparkan butang"

#: admin/customizer/options-colours.php:148
#, fuzzy
msgid "Label background"
msgstr "Panel kepala"

#: admin/customizer/options-colours.php:149
#, fuzzy
msgid "Label text"
msgstr "Hiasan teks (keadaan normal)"

#: admin/customizer/options-colours.php:158
#, fuzzy
#| msgid "Blog Archive"
msgid "Archives"
msgstr "Arkib Blog"

#: admin/customizer/options-colours.php:166
#, fuzzy
msgid "Archive label background"
msgstr "Arkib Kategori: <span>%s</span>"

#: admin/customizer/options-colours.php:167
#, fuzzy
msgid "Archive label border"
msgstr "Arkib Kategori: <span>%s</span>"

#: admin/customizer/options-colours.php:168
#, fuzzy
msgid "Archive label label colour"
msgstr "Arkib Kategori: <span>%s</span>"

#: admin/customizer/options-colours.php:169
#, fuzzy
msgid "Archive label text colour"
msgstr "Arkib Kategori: <span>%s</span>"

#: admin/customizer/options-colours.php:178
#: admin/customizer/options-general.php:301
#, fuzzy
#| msgid "Comments off"
msgid "Comments"
msgstr "Komen ditutup"

#: admin/customizer/options-colours.php:186
#, fuzzy
msgid "Comments background"
msgstr "Tetapan Komen"

#: admin/customizer/options-colours.php:187
#, fuzzy
msgid "Comments border"
msgstr "Tetapan Komen"

#: admin/customizer/options-colours.php:188
#, fuzzy
msgid "Comments box shadow"
msgstr "Lokasi carian"

#: admin/customizer/options-colours.php:189
#, fuzzy
msgid "Comments text"
msgstr "Teks Kandungan"

#: admin/customizer/options-colours.php:190
#, fuzzy
msgid "Author comments border"
msgstr "Sebagai teks dalam baris"

#: admin/customizer/options-colours.php:199
#: admin/customizer/options-general.php:513
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Tetapan Bahagian Kaki Tema"

#: admin/customizer/options-colours.php:208
#, fuzzy
msgid "Normal text"
msgstr "Hiasan teks (keadaan normal)"

#: admin/customizer/options-colours.php:209
#, fuzzy
msgid "Link text"
msgstr "Teks Capaian"

#: admin/customizer/options-display.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Column mode"
msgid "Columns Layout"
msgstr "Mod lejar"

#: admin/customizer/options-display.php:20
#, fuzzy
msgid "Container style"
msgstr "Lebar item menu dropdown"

#: admin/customizer/options-display.php:22
msgid "Boxed"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-display.php:23
#, fuzzy
msgid "Full width"
msgstr "Tetapan Lejar"

#: admin/customizer/options-display.php:30
msgid "Layout"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-display.php:32
#, fuzzy
msgid "One column"
msgstr "Tetapan Lejar"

#: admin/customizer/options-display.php:33
#, fuzzy
msgid "Two columns, right sidebar"
msgstr "Tetapan Lejar"

#: admin/customizer/options-display.php:34
#, fuzzy
msgid "Two columns, left sidebar"
msgstr "Tetapan Lejar"

#: admin/customizer/options-display.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Three columns, sidebars on the right"
msgid "Three columns, right sidebars"
msgstr "Tiga kolum, sidebar di sebelah kanan"

#: admin/customizer/options-display.php:36
#, fuzzy
msgid "Three columns, left sidebars"
msgstr "Tetapan Lejar"

#: admin/customizer/options-display.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Three columns, sidebars on the right"
msgid "Three columns, left & right sidebars"
msgstr "Tiga kolum, sidebar di sebelah kanan"

#: admin/customizer/options-display.php:45
#, fuzzy
msgid "Columns Width"
msgstr "Tetapan Lejar"

#: admin/customizer/options-display.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Leave the URL empty to use the default RSS URL."
msgid "Leave values empty to reset to the default values."
msgstr "Tinggalkan ruangan kosong untuk menggunakan nilai asal."

#: admin/customizer/options-display.php:62
msgid "Posts Elements"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-display.php:69
msgid "Hide post author"
msgstr "Jangan paparkan penulis"

#: admin/customizer/options-display.php:75
msgid "Hide post categories"
msgstr "Jangan paparkan kategori"

#: admin/customizer/options-display.php:81
msgid "Hide post tags"
msgstr "Jangan paparkan tag"

#: admin/customizer/options-display.php:87
msgid "Hide post comment count"
msgstr "Jangan paparkan bilangan komen"

#: admin/customizer/options-display.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Hide post author"
msgid "Hide author bio"
msgstr "Jangan paparkan penulis"

#: admin/customizer/options-display.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Icon URL"
msgid "Icon"
msgstr "URL ikon"

#: admin/customizer/options-display.php:103
#, fuzzy
#| msgid "As an icon (without the year)"
msgid "Icon with year"
msgstr "Sebagai ikon (tanpa tahun)"

#: admin/customizer/options-display.php:104
#, fuzzy
#| msgid "As inline text"
msgid "Inline text"
msgstr "Sebagai teks dalam baris"

#: admin/customizer/options-display.php:112
msgid "Excerpts"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-display.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Show excerpts in front page"
msgid "Show excerpts in Front Page"
msgstr "Paparkan ringkasan di muka hadapan"

#: admin/customizer/options-display.php:125
msgid "Show full content in archive pages"
msgstr "Paparkan kandungan penuh dalam halaman-halaman arkib"

#: admin/customizer/options-display.php:131
msgid "Show More link for manual excerpts"
msgstr "Paparkan capaian Lagi untuk petikan manual"

#: admin/customizer/options-display.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Retain these HTML tags in excerpts"
msgid "Keep these HTML tags in excerpts"
msgstr "Benarkan tag-tag HTML ini dalam ringkasan"

#: admin/customizer/options-display.php:138
msgid ""
"Enter the HTML tags you'd like to retain in excerpts. For example, enter "
"<code>&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;</code> to retain <code>&lt;p&gt;</code>, "
"<code>&lt;ul&gt;</code>, and <code>&lt;li&gt;</code> HTML tags."
msgstr ""
"Masukkan tag HTML yang anda hendak benarkan dalam ringkasan. Contohnya, "
"masukkan <code>&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;</code> untuk membenarkan tag "
"html <code>&lt;p&gt;</code>, <code>&lt;ul&gt;</code>, dan <code>&lt;li&gt;</"
"code>."

#: admin/customizer/options-display.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Miscellaneous Display Options"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Tetapan Paparan Lain-lain"

#: admin/customizer/options-display.php:157
msgid "Disable custom editor styles"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Header Text"
msgid "Header"
msgstr "Teks Kepala"

#: admin/customizer/options-general.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Disabled for pages"
msgid "Disable Top Bar"
msgstr "Sekat fungsi untuk muka"

#: admin/customizer/options-general.php:26
msgid "Use light-coloured header bars"
msgstr "Gunakan bahagian kepala berwarna cerah"

#: admin/customizer/options-general.php:32
msgid "Link header image to front page"
msgstr "Tambah capaian ke muka hadapan untuk imej kepala"

#: admin/customizer/options-general.php:33
msgid ""
"Check this if you disable the header texts and want the header image to be "
"linked to the front page."
msgstr ""
"Aktifkan tetapan ini jika anda menyahaktifkan teks kepala dan mahu imej "
"kepala dicapaikan kepada muka hadapan."

#: admin/customizer/options-general.php:39
msgid "Disable Featured Image replacing header image"
msgstr "Nyahaktif fungsi Featured Image menggantikan imej kepala"

#: admin/customizer/options-general.php:40
msgid ""
"Check this to prevent the posts Featured Image replacing the header image "
"regardless of the featured image dimension."
msgstr ""
"Tetapan ini menyahaktifkan fungsi Featured Image menggantikan imej kepala "
"tanpa mengambil kira dimensi Featured Image."

#: admin/customizer/options-general.php:46
#, fuzzy
msgid "Header image max height"
msgstr "Gunakan imej kepala yang dipilih secara rawak"

#: admin/customizer/options-general.php:53
msgid "Search box location"
msgstr "Lokasi carian"

#: admin/customizer/options-general.php:55
msgid "Top bar"
msgstr "Panel kepala"

#: admin/customizer/options-general.php:56
msgid "Navigation bar"
msgstr "Panel navigasi"

#: admin/customizer/options-general.php:57
msgid "Disabled"
msgstr "Nyahaktif"

#: admin/customizer/options-general.php:72
msgid "Disable slider"
msgstr "Nyahaktifkan slider"

#: admin/customizer/options-general.php:78
msgid "Extend slider to full width of theme"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Slider options"
msgid "Slider content"
msgstr "Tetapan Slider"

#: admin/customizer/options-general.php:86
msgid "Show latest posts"
msgstr "Paparkan artikel terkini"

#: admin/customizer/options-general.php:87
msgid "Show random posts"
msgstr "Paparkan artikel secara rawak"

#: admin/customizer/options-general.php:88
#: admin/customizer/options-general.php:268
#, fuzzy
msgid "Show specific posts/pages"
msgstr "Artikel dan/atau muka"

#: admin/customizer/options-general.php:89
#, fuzzy
msgid "Show posts from categories"
msgstr "Kategori untuk menunjukkan artikel terbaru daripadanya"

#: admin/customizer/options-general.php:96
msgid "Include posts with featured image only"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:102
#: admin/customizer/options-general.php:293
msgid "Posts and/or pages to display"
msgstr "Artikel dan/atau muka untuk dipaparkan"

#: admin/customizer/options-general.php:103
#: admin/customizer/options-general.php:294
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter ID of posts and/or pages to be displayed, separated by comma. "
#| "Example: <code>1,13,45,33</code>"
msgid ""
"Enter ID of posts and/or pages to be displayed, separated by comma.<br / "
">Applicable only if \"Show specific posts/pages\" is selected above.<br /"
">Example: <code>1,13,45,33</code>"
msgstr ""
"Masukkan ID bagi artikel dan/atau muka yang hendak dipaparkan, diasingkan "
"dengan koma. Contoh: <code>1,13,45,33</code>"

#: admin/customizer/options-general.php:113
msgid "Categories to display"
msgstr "Kategori untuk dipaparkan"

#: admin/customizer/options-general.php:116
msgid ""
"All posts within the categories selected here will be displayed on the "
"slider. Usage example: create a new category \"Featured\" and assign all "
"posts to be displayed on the slider to that category, and then select that "
"category here."
msgstr ""
"Semua artikel dalam kategori yang dipilih di sini akan dipaparkan dalam "
"slider. Contoh penggunaan: buat kategori baru \"Istimewa\" dan tetapkan "
"semua artikel yang hendak dipaparkan dalam slider berada dalam kategori "
"tersebut. Kemudian, pilih kategori tersebut di sini."

#: admin/customizer/options-general.php:118
#: admin/customizer/options-general.php:244
#: admin/customizer/options-general.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Hide post categories"
msgid "Select categories"
msgstr "Jangan paparkan kategori"

#: admin/customizer/options-general.php:125
msgid "Exclude the categories from posts listing"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:131
msgid "Show posts from categories in random order"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:137
msgid "Number of posts to display"
msgstr "Bilangan artikel untuk dipaparkan"

#: admin/customizer/options-general.php:138
msgid "posts"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:147
#, fuzzy
#| msgid "Featured Image"
msgid "Featured image"
msgstr "Featured Image"

#: admin/customizer/options-general.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Custom slider image URL"
msgid "Custom image"
msgstr "URL imej bagi slider"

#: admin/customizer/options-general.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Custom slider image URL"
msgid "Custom slider image"
msgstr "URL imej bagi slider"

#: admin/customizer/options-general.php:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make sure you select Custom URL in the slider image option above to use "
#| "this custom url."
msgid ""
"Make sure you select \"Custom image\" in the slider image option above to "
"use this image."
msgstr ""
"Pastikan anda memilih URL tersendiri dalam tetapan imej slider di atas untuk "
"menggunakan URL tersendiri di sini."

#: admin/customizer/options-general.php:163
msgid "Slider display style"
msgstr "Gaya paparan slider"

#: admin/customizer/options-general.php:165
msgid "Background image and excerpt"
msgstr "Ringkasan dan imej latar"

#: admin/customizer/options-general.php:166
msgid "Full post content"
msgstr "Kandungan penuh artikel"

#: admin/customizer/options-general.php:173
msgid "Slider height"
msgstr "Tinggi slider"

#: admin/customizer/options-general.php:174
#: admin/customizer/options-general.php:181
msgid "px"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Slider height"
msgid "Slider height (mobile)"
msgstr "Tinggi slider"

#: admin/customizer/options-general.php:187
msgid "Slider speed"
msgstr "Kelajuan slider"

#: admin/customizer/options-general.php:188
msgid "milliseconds"
msgstr "milisaat"

#: admin/customizer/options-general.php:189
#, fuzzy
#| msgid "This is the duration that each slider item will be shown"
msgid "This is the duration that each slider item will be shown."
msgstr "Ini adalah tempoh masa setiap item slider akan dipaparkan"

#: admin/customizer/options-general.php:195
msgid "Move slider to bottom of page"
msgstr "Letakkan slider di bahagian bawah halaman"

#: admin/customizer/options-general.php:202
msgid "Infinite Scroll"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Disabled for pages"
msgid "Enable for posts"
msgstr "Sekat fungsi untuk muka"

#: admin/customizer/options-general.php:215
#, fuzzy
msgid "Enable for comments"
msgstr "% komen"

#: admin/customizer/options-general.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Loading tweets..."
msgid "Loading method"
msgstr "Mendapatkan tweet..."

#: admin/customizer/options-general.php:223
msgid "Auto-load"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:224
msgid "Click-to-load"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Front Page Options"
msgid "Front Page"
msgstr "Tetapan Muka Hadapan"

#: admin/customizer/options-general.php:239
msgid "Front page posts categories"
msgstr "Kategori artikel di muka hadapan"

#: admin/customizer/options-general.php:242
#, fuzzy
msgid ""
"Only posts that belong to the categories selected here will be displayed on "
"the front page. Works only if not using Static Front Page."
msgstr ""
"Hanya artikel di dalam kategori-kategori yang dipilih di sini akan "
"dipaparkan di muka hadapan. Tetapan ini tidak memberi kesan kepada Muka "
"Hadapan Statik."

#: admin/customizer/options-general.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Homepage Panes"
msgid "Home Page Panes"
msgstr "Panel Muka Utama"

#: admin/customizer/options-general.php:259
msgid "Disable homepage panes"
msgstr "Sekat fungsi panel halaman utama"

#: admin/customizer/options-general.php:265
msgid "Type of content to show"
msgstr "Jenis kandungan untuk dipaparkan"

#: admin/customizer/options-general.php:267
msgid "Latest posts"
msgstr "Artikel-artikel terkini"

#: admin/customizer/options-general.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Number of posts to display"
msgid "Number of posts"
msgstr "Bilangan artikel untuk dipaparkan"

#: admin/customizer/options-general.php:281
#, fuzzy
#| msgid "Category to show latest posts from"
msgid "Categories to show latest posts from"
msgstr "Kategori untuk menunjukkan artikel terbaru daripadanya"

#: admin/customizer/options-general.php:284
#, fuzzy
msgid ""
"Only posts that belong to the categories selected here will be displayed in "
"the home page panes."
msgstr ""
"Hanya artikel di dalam kategori-kategori yang dipilih di sini akan "
"dipaparkan di muka hadapan. Tetapan ini tidak memberi kesan kepada Muka "
"Hadapan Statik."

#: admin/customizer/options-general.php:308
msgid "Commenting"
msgstr "Fungsi Komen"

#: admin/customizer/options-general.php:309
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: this setting overrides the global WordPress Discussion Setting "
#| "called \"Allow people to post comments on new articles\" and also the "
#| "\"Allow comments\" option for individual posts/pages."
msgid ""
"Overrides the global WordPress Discussion Setting called \"Allow people to "
"post comments on new articles\" and also the \"Allow comments\" option for "
"individual posts/pages."
msgstr ""
"Nota: tetapan ini membatalkan tetapan global WordPress \"Benarkan orang lain "
"mengirim komen bagi rencana baru\" dan tetapan \"Benarkan komen\" dalam "
"artikel / muka individual."

#: admin/customizer/options-general.php:311
msgid "Use WordPress settings"
msgstr "Gunakan tetapan WordPress"

#: admin/customizer/options-general.php:312
#, fuzzy
#| msgid "Disabled for pages"
msgid "Disable for pages"
msgstr "Sekat fungsi untuk muka"

#: admin/customizer/options-general.php:313
#, fuzzy
#| msgid "Disabled completely"
msgid "Disable completely"
msgstr "Sekat fungsi sepenuhnya"

#: admin/customizer/options-general.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Child Page Options"
msgid "Child Pages"
msgstr "Tetapan Muka Anak"

#: admin/customizer/options-general.php:328
msgid "Hide parent box if content is empty"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:334
msgid "Disable contextual navigation in the sidebar"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:340
#, fuzzy
msgid "Child page listings"
msgstr "Tetapan Muka Anak"

#: admin/customizer/options-general.php:342
#, fuzzy
msgid "Show listing"
msgstr "Jangan paparkan senarai halaman anak"

#: admin/customizer/options-general.php:343
msgid "Hide listing"
msgstr "Jangan paparkan senarai halaman anak"

#: admin/customizer/options-general.php:344
msgid "Show only if parent is empty"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:352
#, fuzzy
#| msgid "Widget Area Options"
msgid "Widget Areas"
msgstr "Tetapan Bahagian Widget"

#: admin/customizer/options-general.php:359
msgid "Enable header widget area"
msgstr "Aktifkan bahagian widget pengepala"

#: admin/customizer/options-general.php:360
msgid ""
"<strong>Important:</strong> This widget area is unstyled, as it is often "
"used for advertisement banners, etc. If you enable it, make sure you style "
"it to your needs using the Custom CSS option."
msgstr ""
"<strong>Penting:</strong> Bahagian widget ini tidak digayakan, oleh sebab ia "
"selalu digunakan untuk tujuan pengiklanan, dsb. Jika anda mengaktifkannya, "
"pastikan anda menggayakannya menurut keperluan anda menggunakan tetapan "
"Custom CSS."

#: admin/customizer/options-general.php:366
#, fuzzy
#| msgid "Enable alternate front page sidebar widget area"
msgid "Enable alternative sidebar widget area in front page."
msgstr "Aktifkan bahagian widget sidebar muka hadapan alternatif"

#: admin/customizer/options-general.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Enable alternate front page footer widget area"
msgid "Enable alternative footer widget area in front page."
msgstr "Aktifkan bahagian widget kekaki muka hadapan alternatif"

#: admin/customizer/options-general.php:378
msgid "Divide footer widget area into this number of columns"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:384
msgid "Divide alternative footer widget area into this number of columns"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:391
#, fuzzy
#| msgid "Add Social Media Profile"
msgid "Social Profiles"
msgstr "Tambah profil media sosial"

#: admin/customizer/options-general.php:398
msgid "Open social media links in new window"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:403
#, fuzzy
#| msgid "Add Social Media Profile"
msgid "Social profiles"
msgstr "Tambah profil media sosial"

#: admin/customizer/options-general.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Social Sharing Buttons"
msgid "Social Sharing"
msgstr "Butang perkongsian sosial"

#: admin/customizer/options-general.php:417
#, fuzzy
#| msgid "Show social sharing button"
msgid "Show social sharing buttons"
msgstr "Paparkan butang perkongsian sosial"

#: admin/customizer/options-general.php:423
msgid "Include static Pages"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:429
#, fuzzy
#| msgid "Show in home and archive pages?"
msgid "Include home and archive pages"
msgstr "Paparkan di halaman-halaman arkib?"

#: admin/customizer/options-general.php:435
#, fuzzy
msgid "Buttons location"
msgstr "Jangan paparkan butang"

#: admin/customizer/options-general.php:437
#, fuzzy
msgid "Bottom of posts"
msgstr "Artikel-artikel terkini"

#: admin/customizer/options-general.php:438
#, fuzzy
msgid "Top of posts"
msgstr "Artikel-artikel terkini"

#: admin/customizer/options-general.php:439
#, fuzzy
msgid "Top and bottom of posts"
msgstr "Artikel-artikel terkini"

#: admin/customizer/options-general.php:446
#, fuzzy
#| msgid "Social sharing buttons location"
msgid "Social sharing buttons code"
msgstr "Lokasi butang perkongsian sosial"

#: admin/customizer/options-general.php:447
msgid ""
"You can use codes from any popular social sharing sites, like Facebook, "
"Digg, AddThis, etc."
msgstr ""
"Anda boleh menggunakan kod daripada sebarang laman perkongsian sosial, "
"seperti Facebook, Digg, AddThis, dsb."

#: admin/customizer/options-general.php:458
#, fuzzy
msgid "Ads"
msgstr "Tambah profil media sosial"

#: admin/customizer/options-general.php:465
#, fuzzy
#| msgid "Show random posts"
msgid "Show ads"
msgstr "Paparkan artikel secara rawak"

#: admin/customizer/options-general.php:471
msgid "Include Front Page"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:477
#, fuzzy
#| msgid "Your Adsense code"
msgid "Ads code"
msgstr "Kod AdSense anda"

#: admin/customizer/options-general.php:488
msgid "Analytics"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:495
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Analytics tracking"
msgid "Enable analytics tracking"
msgstr "Aktifkan Google Analytics"

#: admin/customizer/options-general.php:501
#, fuzzy
#| msgid "Google Analytics tracking code"
msgid "Analytics code"
msgstr "Kod Google Analytics"

#: admin/customizer/options-general.php:502
#, php-format
msgid ""
"The analytics code will be added inside the %s element of all pages in this "
"site."
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:520
msgid "Copyright text (html allowed)"
msgstr "Teks hakcipta (html boleh digunakan)"

#: admin/customizer/options-general.php:530
msgid "Do not show copyright info"
msgstr "Jangan paparkan maklumat hakcipta"

#: admin/customizer/options-general.php:536
#, fuzzy
#| msgid "Return to top"
msgid "Disable \"Return to top\" button"
msgstr "Kembali ke atas"

#: admin/customizer/options-general.php:543
msgid "Print"
msgstr ""

#: admin/customizer/options-general.php:550
#, fuzzy
#| msgid "Enable print CSS for single posts and pages?"
msgid "Clean up single posts and pages when printing"
msgstr "Aktifkan CSS cetakan untuk artikel and halaman?"

#: admin/customizer/options-general.php:556
msgid "Show print button"
msgstr "Paparkan butang cetakan"

#: admin/customizer/options-import.php:44 admin/uninstall.php:32
msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation"
msgstr ""
"RALAT: Anda tidak mempunyaui kebenaran untuk menjalankan operasi tersebut"

#: admin/customizer/options-import.php:64
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
"Sebelum anda boleh memuatnaik fail import, anda perlu membaiki ralat berikut:"

#: admin/customizer/options-import.php:70
#, fuzzy
msgid "Import Graphene Theme Colour Presets"
msgstr "Import Tetapan Tema Graphene"

#: admin/customizer/options-import.php:73
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a Graphene theme's colour presets export file from your computer:"
msgstr "Pilih fail daripada komputer:"

#: admin/customizer/options-import.php:74
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Saiz maksimum: %s"

#: admin/customizer/options-import.php:81
msgid "Upload file and import"
msgstr "Muatnaik fail dan import"

#: admin/customizer/options-import.php:100
#, fuzzy
msgid "Export Graphene Theme Colour Presets"
msgstr "Import Tetapan Tema Graphene"

#: admin/customizer/options-import.php:103
msgid "Please select the colour presets to be exported."
msgstr ""

#: admin/customizer/options-import.php:113
#, fuzzy
msgid "Export colour presets"
msgstr "Praset Tetapan"

#: admin/customizer/options-import.php:114
#, fuzzy
msgid "&laquo; Return to Graphene Options"
msgstr "Kembali ke muka tetapan Graphene"

#: admin/customizer/options-import.php:132
#, fuzzy
#| msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation"
msgid "Authorisation checks failed to perform this operation."
msgstr ""
"RALAT: Anda tidak mempunyaui kebenaran untuk menjalankan operasi tersebut"

#: admin/customizer/options-import.php:154
msgid "Could not read uploaded file. Please check the file and try again."
msgstr ""

#: admin/customizer/options-import.php:158
#, fuzzy
#| msgid "The uploaded file does not contain valid Graphene options."
msgid ""
"Uploaded file does not contain any setting to import. Please check and try "
"again."
msgstr "Fail yang dimuatnaik tidak mengandungi tetapan Graphene yang sah."

#: admin/customizer/options-import.php:159
#, fuzzy
#| msgid "The uploaded file does not contain valid Graphene options."
msgid ""
"The uploaded file does not contain valid Graphene options. Please check and "
"try again."
msgstr "Fail yang dimuatnaik tidak mengandungi tetapan Graphene yang sah."

#: admin/customizer/options-utilities.php:19
#, fuzzy
#| msgid "Reset to default settings"
msgid "Reset theme settings"
msgstr "Set semula untuk tetapan asal tema"

#: admin/customizer/options-utilities.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Import/export theme options"
msgid "Import & export settings"
msgstr "Import / eksport tetapan tema"

#: admin/customizer/options-utilities.php:33
msgid ""
"Import Graphene settings to replace all current Graphene settings on this "
"website."
msgstr ""

#: admin/customizer/options-utilities.php:39
msgid ""
"Export Graphene settings so that you can import them later on as a backup, "
"or replicate settings on other websites."
msgstr ""

#: admin/customizer/options-utilities.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Use global setting"
msgid "Legacy settings"
msgstr "Guna tetapan global"

#: admin/customizer/options-utilities.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Import Graphene Theme Options"
msgid "Export legacy Graphene settings"
msgstr "Import Tetapan Tema Graphene"

#: admin/customizer/options-utilities.php:54
msgid ""
"Export legacy Graphene settings in case you need to roll back from Graphene "
"2.0."
msgstr ""

#: admin/db-updater.php:247
#, php-format
msgid "Follow %s on Twitter"
msgstr "Ikuti %s di Twitter"

#: admin/db-updater.php:258
#, php-format
msgid "Visit %s's Facebook page"
msgstr "Lawat muka Facebook %s"

#: admin/feature-pointers.php:9
msgid "Where are all the options?!"
msgstr ""

#: admin/feature-pointers.php:10
msgid "We've decided to clean things up!"
msgstr ""

#: admin/feature-pointers.php:11
msgid ""
"We know how too many options can really be daunting to new users, so we've "
"hidden them."
msgstr ""

#: admin/feature-pointers.php:12
msgid ""
"But no worries! If you're a seasoned user of the Graphene theme, or whenever "
"you feel ready to further customise your site, just click on the \"Show all "
"options\" link, and they will magically appear to you."
msgstr ""

#: admin/options-defaults.php:80
#, php-format
msgid "Subscribe to %s's RSS feed"
msgstr "Langgani capaian RSS %s"

#: admin/options-defaults.php:165
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "asal"

#: admin/options-defaults.php:169
msgid "Dream Magnet"
msgstr ""

#: admin/options-defaults.php:173
msgid "Curiosity Killed"
msgstr ""

#: admin/options-defaults.php:177
msgid "Zesty Orange"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:51
msgid "Graphene Options"
msgstr "Tetapan Graphene"

#: admin/options-init.php:110
msgid "Template preview not found."
msgstr "Pralihat templat tidak dijumpai."

#: admin/options-init.php:113
msgid "default"
msgstr "asal"

#: admin/options-init.php:172 admin/options-init.php:176
msgid "Theme default"
msgstr "Tetapan tema"

#: admin/options-init.php:217
msgid "Learn more about this feature set"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Comments Options"
msgid "Documentation"
msgstr "Tetapan Komen"

#: admin/options.php:26
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$s at %2$s"
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "%1$s pada %2$s"

#: admin/options.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Graphene Options"
msgid "Customise Graphene settings"
msgstr "Tetapan Graphene"

#: admin/options.php:37
msgid "Get community support"
msgstr ""

#: admin/options.php:42
msgid ""
"Graphene theme is a labour of love, but it could not survive on love alone. "
"Help support the theme and ensure its continuous development."
msgstr ""

#: admin/options.php:43
msgid "Make a contribution"
msgstr ""

#: admin/options.php:47
msgid "News and announcement"
msgstr ""

#: admin/options.php:56
#, fuzzy
msgid "No news items."
msgstr "Berita Tema Graphene"

#: admin/uninstall.php:23
msgid "Uninstall Graphene"
msgstr "Tanggalkan Graphene"

#: admin/uninstall.php:24
#, php-format
msgid "Theme uninstalled. Redirecting to %s"
msgstr "Tema dinyahaktif. Kembali ke %s"

#: admin/user.php:7
msgid "Graphene-specific User Profile Information"
msgstr "Maklumat Profil Pengguna Spesifik untuk Tema Graphene"

#: admin/user.php:8
msgid "The settings defined here are used only with the Graphene theme."
msgstr "Tetapan berikut hanya digunakan dengan tema Graphene."

#: admin/user.php:12
msgid "Author profile image URL"
msgstr "URL imej profil penulis"

#: admin/user.php:14
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can specify the image to be displayed as the author's profile image in "
"the Author's page. If no URL is defined here, the author's %s will be used."
msgstr ""
"Anda boleh menetapkan imej yang akan dipaparkan sebagai imej profil penulis "
"di Halaman Penulis. Jika tiada URL ditetapkan di sini, <a href=\"http://www."
"gravatar.com\">Gravatar</a> penulis akan digunakan."

#: admin/user.php:19
#, fuzzy, php-format
msgid "Please enter the full URL (including %s) to your profile image."
msgstr ""
"Sila masukkan URL penuh (termasuk <code>http://</code>) untuk imej profil "
"anda."

#: admin/user.php:19
msgid ""
"<strong>Important: </strong>Image width must be less than or equal to "
"<strong>150px</strong>."
msgstr ""
"<strong>Penting: </strong>Lebar imej mesti kurang atau sama dengan "
"<strong>150px</strong>."

#: admin/user.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Hide date"
msgid "Hide email"
msgstr "Jangan paparkan tarikh"

#: admin/user.php:28
msgid "Remove email address from your author bio."
msgstr ""

#: admin/user.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Content sidebar location"
msgid "Current location"
msgstr "Lokasi sidebar"

#: admin/user.php:38
msgid ""
"Will be displayed on your front-facing author profile page. Recommended to "
"use \"City, Country\" format, e.g. \"Lisbon, Portugal\"."
msgstr ""

#: admin/user.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Social Media icon URL"
msgid "Social media URLs"
msgstr "URL ikon media sosial"

#: archive.php:24 archive.php:26 archive.php:30
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$s Archive: %2$s"
msgid "%s archive"
msgstr "%1$s arkib: %2$s"

#: archive.php:28
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:32
msgid "Blog Archive"
msgstr "Arkib Blog"

#: author.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Author's posts listings"
msgid "Author's posts"
msgstr "Senarai artikel penulis"

#: category.php:13
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Category Archive: <span>%s</span>"
msgid "Category: <span>%s</span>"
msgstr "Arkib Kategori: <span>%s</span>"

#: comments.php:25
msgid ""
"This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr ""
"Artikel ini memerlukan kata laluan. Masukkan kata laluan untuk melihat komen."

#: comments.php:50 inc/loop.php:818 loop-author.php:58
#, php-format
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s komen"

#: comments.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%s ping"
msgid_plural "%s pings"
msgstr[0] "1 ping"

#: comments.php:82
msgid "Skip to comment form"
msgstr "Terus ke ruangan menulis komen"

#: comments.php:124
msgid "Comments have been disabled."
msgstr "Komen telah dinyahaktifkan."

#: comments.php:138
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Alamat emel anda tidak akan dipaparkan."

#: comments.php:141
msgid "Submit Comment"
msgstr "Hantar Komen"

#: footer.php:74
#, php-format
msgid "Made with %1$s by %2$s."
msgstr ""

#: footer.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Graphene Theme"
msgid "Graphene Themes"
msgstr "Tema Graphene"

#: header.php:30
#, fuzzy
msgid "Toggle search form"
msgstr "Lokasi carian"

#: header.php:60 header.php:98
msgid "Go back to the front page"
msgstr "Kembali ke muka hadapan"

#: header.php:81
#, fuzzy
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nyahaktifkan slider"

#: inc/comments.php:25
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komen anda sedang menunggu moderasi."

#: inc/comments.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Name:"
msgid "Name"
msgstr "Nama:"

#: inc/comments.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Email:"
msgid "Email"
msgstr "Emel:"

#: inc/comments.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Site title options"
msgid "Website (optional)"
msgstr "Tetapan tajuk laman"

#: inc/comments.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Your name:"
msgid "Your message"
msgstr "Nama:"

#: inc/comments.php:184
#, fuzzy
msgid "Delete this comment"
msgstr "Capaian untuk komen ini"

#: inc/comments.php:186
#, fuzzy
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Capaian untuk komen ini"

#: inc/comments.php:186
msgid "Spam"
msgstr ""

#: inc/comments.php:213
#, fuzzy
msgid "Fetch more comments"
msgstr "Sebagai teks dalam baris"

#: inc/comments.php:258
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s <span class=\"time\">at %3$s</span>"
msgstr ""

#: inc/comments.php:263
msgid "Author"
msgstr ""

#: inc/comments.php:271
msgid "Reply"
msgstr "Balas"

#: inc/functions.php:184
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s page"
msgstr "Lawat muka %2$s %1$s"

#: inc/functions.php:327
#, php-format
msgid ""
"You haven't placed any widget into this widget area. Go to %1$s and place "
"some widgets in the widget area called %2$s."
msgstr ""

#: inc/functions.php:327
msgid "WP Admin > Appearance > Widgets"
msgstr ""

#: inc/functions.php:328
msgid "This notice will not be displayed to your site's visitors."
msgstr ""

#: inc/infinite-scroll.php:98 inc/scripts.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Read more"
msgid "Load more"
msgstr "Baca lagi"

#: inc/loop.php:99 loop.php:36
msgid "Continue reading"
msgstr "Teruskan membaca"

#: inc/loop.php:220
#, fuzzy
#| msgid "&laquo; Previous page"
msgid "&laquo; Prev"
msgstr "&laquo; Muka sebelum"

#: inc/loop.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Next page &raquo;"
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Muka seterusnya &raquo;"

#: inc/loop.php:235
msgid "Pages:"
msgstr "Muka:"

#: inc/loop.php:573
#, php-format
msgid "Print this %s"
msgstr "Cetak %s"

#: inc/loop.php:597
#, php-format
msgid "Return to %s"
msgstr "Kembali ke %s"

#: inc/loop.php:727
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$s at %2$s"
msgid "By %1$s in %2$s"
msgstr "%1$s pada %2$s"

#: inc/loop.php:728
#, php-format
msgid "Filed under %2$s"
msgstr ""

#: inc/loop.php:729
#, fuzzy, php-format
#| msgid "by %s"
msgid "By %s"
msgstr "oleh %s"

#: inc/loop.php:810
#, fuzzy
#| msgid "Tags:"
msgid "Tags"
msgstr "Tag:"

#: inc/loop.php:817
msgid "Leave comment"
msgstr "Tulis komen"

#: inc/loop.php:916
msgid "In this section"
msgstr ""

#: inc/menus.php:136
msgid "FontAwesome Icon Name"
msgstr ""

#: inc/menus.php:179
#, php-format
msgid "Choose from 580+ %s"
msgstr ""

#: inc/menus.php:179
msgid "available icons"
msgstr ""

#: inc/menus.php:224
msgid "Home"
msgstr "Muka Utama"

#: inc/menus.php:296
#, fuzzy, php-format
#| msgid "(No title)"
msgid "#%d (no title)"
msgstr "Tiada tajuk"

#: inc/panes.php:70 inc/panes.php:85 loop-author.php:58 loop-children.php:45
#: loop.php:17 loop.php:43
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Capaian kekal kepada %s"

#: inc/panes.php:85
msgid "Read more"
msgstr "Baca lagi"

#: inc/scripts.php:80
#, php-format
msgid "Fetching %1$s of %2$s items left ..."
msgstr ""

#: inc/scripts.php:84
#, php-format
msgid "Fetching %1$s of %2$s item left ..."
msgid_plural "Fetching %1$s of %2$s items left ..."
msgstr[0] ""

#: inc/scripts.php:89
msgid "All loaded!"
msgstr ""

#: inc/scripts.php:93 inc/scripts.php:97
#, php-format
msgid "Fetching %1$s of %2$s comments left ..."
msgid_plural "Fetching %1$s of %2$s comments left ..."
msgstr[0] ""

#: inc/scripts.php:102
#, fuzzy
msgid "All comments loaded!"
msgstr "Tetapan Komen"

#: inc/setup.php:96
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu Kepala"

#: inc/setup.php:98
#, fuzzy
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu Kepala"

#: inc/setup.php:148
msgid "Forest"
msgstr ""

#: inc/setup.php:153
msgid "Mountains"
msgstr ""

#: inc/setup.php:158
msgid "Road"
msgstr ""

#: inc/setup.php:162
msgid "Header image by Syahir Hakim"
msgstr "Imej kepala oleh Syahir Hakim"

#: inc/setup.php:166
msgid ""
"This is the default Graphene theme header image, cropped from image by "
"Quantin Houyoux at sxc.hu"
msgstr ""
"Ini adalah imej kepala asal bagi tema Graphene, dipotong daripada imej asal "
"oleh Quantin Houyoux di sxc.hu"

#: inc/setup.php:170 inc/setup.php:174 inc/setup.php:178 inc/setup.php:182
#: inc/setup.php:186
msgid "Header image cropped from image by Ilco at sxc.hu"
msgstr "Imej kepala dipotong daripada imej asal oleh Ilco di sxc.hu"

#: inc/setup.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Graphene Theme news"
msgid "Graphene - Sidebar One"
msgstr "Berita Tema Graphene"

#: inc/setup.php:209
msgid ""
"The first sidebar widget area (will always be displayed on the right hand "
"side)."
msgstr ""

#: inc/setup.php:216
msgid "Graphene - Sidebar Two"
msgstr ""

#: inc/setup.php:218
msgid ""
"The second sidebar widget area (will always be displayed on the left hand "
"side)."
msgstr ""

#: inc/setup.php:236
#, fuzzy
#| msgid "Graphene FAQs"
msgid "Graphene - Footer"
msgstr "FAQs Graphene"

#: inc/setup.php:238
msgid ""
"The footer widget area. Leave empty to disable. Set the number of columns to "
"display at the theme's Display Options page."
msgstr ""
"Bahagian widget kekaki. Tinggalkan kosong untuk batalkan paparan. Tetapkan "
"bilangan lajur di muka Tetapan Paparan tema."

#: inc/setup.php:253
msgid "Graphene - Sidebar One (Front Page)"
msgstr ""

#: inc/setup.php:255
msgid ""
"The first sidebar widget area that will only be displayed on the front page."
msgstr ""
"Bahagian widget sidebar pertama yang hanya akan dipaparkan di muka hadapan."

#: inc/setup.php:262
msgid "Graphene - Sidebar Two (Front Page)"
msgstr ""

#: inc/setup.php:264
msgid ""
"The second sidebar widget area that will only be displayed on the front page."
msgstr ""
"Bahagian widget sidebar kedua yang hanya akan dipaparkan di muka hadapan."

#: inc/setup.php:273
msgid "Graphene - Footer (Front Page)"
msgstr ""

#: inc/setup.php:275
msgid ""
"The footer widget area that will only be displayed on the front page. Leave "
"empty to disable. Set the number of columns to display at the theme's "
"Display Options page."
msgstr ""
"Bahagian widget kekaki yang hanya akan dipaparkan di muka hadapan. "
"Tinggalkan kosong untuk batalkan paparan. Tetapkan bilangan lajur di muka "
"Tetapan Paparan tema."

#: inc/setup.php:285
#, fuzzy
#| msgid "Graphene Theme"
msgid "Graphene - Header"
msgstr "Tema Graphene"

#: inc/setup.php:287
msgid "The header widget area."
msgstr "Bahagian widget di pengepala."

#: inc/setup.php:304
#, php-format
msgid ""
"Dynamically added widget area. This widget area is attached to the %s action "
"hook."
msgstr ""

#: inc/slider.php:61
#, fuzzy
#| msgid "View full post"
msgid "View post"
msgstr "Lihat artikel penuh"

#: loop-author.php:58 loop-children.php:45 loop-page.php:5 loop-page.php:16
#: loop-single.php:16 loop.php:4 loop.php:18
msgid "(No title)"
msgstr "Tiada tajuk"

#: loop-author.php:65
msgid "Most commented posts"
msgstr "Artikel dengan komen terbanyak"

#: loop-not-found.php:3
msgid "Not found"
msgstr "Tidak dijumpai"

#: loop-not-found.php:8
msgid ""
"Sorry, but you are looking for something that isn't here. Wanna try a search?"
msgstr ""
"Maaf, artikel yang anda pohon tidak dijumpai di laman ini. Hendak mencuba "
"carian?"

#: loop-not-found.php:10
msgid ""
"Sorry, but no results were found for that keyword. Wanna try an alternative "
"keyword search?"
msgstr ""
"Maaf, tiada artikel dijumpai menggunakan kata kunci tersebut. Hendak mencuba "
"carian menggunakan kata kunci alternatif?"

#: loop-page.php:42 loop-single.php:44 loop.php:74
msgid "Permanent link to this article:"
msgstr "Capaian kekal kepada artikel ini:"

#: search-404.php:17
#, fuzzy, php-format
msgid "Found %1$s search result for keyword: %2$s"
msgid_plural "Found %1$s search results for keyword: %2$s"
msgstr[0] "Hasil carian untuk: %s"

#: search-404.php:26
msgid "Suggested results"
msgstr "Hasil carian automatik"

#: search-404.php:31
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I've done a courtesy search for the term %1$s for you and found a total of "
"%2$s result. See if you can find what you're looking for below."
msgid_plural ""
"I've done a courtesy search for the term %1$s for you and found a total of "
"%2$s results. See if you can find what you're looking for below."
msgstr[0] ""
"Saya telah melakukan carian automatik bagi kata kunci %s untuk anda. Mungkin "
"artikel yang anda cari ada dalam senarai di bawah."

#: search-404.php:52
msgid ""
"<strong>Sorry, couldn't find anything.</strong> Try searching for "
"alternative terms using the search form above."
msgstr ""
"<strong>Maaf, tiada artikel dijumpai.</strong> Cuba carian sekali dengan "
"menggunakan kata kunci yang lain."

#: search.php:18
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$s at %2$s"
msgid "%1$d result for %2$s"
msgid_plural "%1$d results for %2$s"
msgstr[0] "%1$s pada %2$s"

#: searchform.php:3
msgid "Search"
msgstr "Carian"

#: sidebar-two.php:28
msgid "Front Page Sidebar Two Widget Area"
msgstr "Bahagian Widget Sidebar Kedua Muka Hadapan"

#: sidebar-two.php:30
msgid "Sidebar Two Widget Area"
msgstr "Bahagian Widget Sidebar Kedua."

#: sidebar.php:28
msgid "Front Page Sidebar Widget Area"
msgstr "Widget Sidebar Muka Hadapan"

#: sidebar.php:30
msgid "Sidebar Widget Area"
msgstr "Bahagian Widget Sidebar"

#: tag.php:13
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Tag Archive: <span>%s</span>"
msgid "Tag: <span>%s</span>"
msgstr "Arkib Tag: <span>%s</span>"

#: taxonomy.php:15
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$s at %2$s"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s pada %2$s"

#: template-onecolumn.php:10
#, fuzzy
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Tetapan Lejar"

#: template-threecolumnscenter.php:11
msgid "Three columns, sidebar left and right"
msgstr ""

#: template-threecolumnsleft.php:13
msgid "Three columns, sidebars on the right"
msgstr "Tiga kolum, sidebar di sebelah kanan"

#: template-threecolumnsright.php:13
msgid "Three columns, sidebars on the left"
msgstr ""

#: template-twocolumnsleft.php:13
msgid "Two columns, sidebar on the right"
msgstr ""

#: template-twocolumnsright.php:13
msgid "Two columns, sidebar on the left"
msgstr ""

#~ msgid "Continue reading &raquo;"
#~ msgstr "Teruskan membaca &raquo;"

#~ msgid "Daily Archive: %s"
#~ msgstr "Arkib Harian: %s"

#~ msgid "Monthly Archive: %s"
#~ msgstr "Arkib Bulanan: %s"

#~ msgid "Yearly Archive: %s"
#~ msgstr "Arkib Tahunan: %s"

#~ msgid ""
#~ "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> "
#~ "tags and attributes: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Anda boleh menggunakan tag dan attribute <abbr title=\"HyperText Markup "
#~ "Language\">HTML</abbr> yang berikut: %s"

#~ msgid "Copyright"
#~ msgstr "Hakcipta"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a %s."
#~ msgstr ""
#~ "Kecuali dinyatakan sebaliknya, kandungan laman web ini dilesenkan di "
#~ "bawah %s."

#~ msgid "Creative Commons Licence"
#~ msgstr "Lesen Creative Commons"

#~ msgid "Creative Commons Licence BY-NC-ND"
#~ msgstr "Lesen Creative Commons BY-NC-ND"

#~ msgid "Powered by %1$s and the %2$s."
#~ msgstr "Laman dijana oleh %1$s dan %2$s."

#~ msgid "Author's details"
#~ msgstr "Maklumat penulis"

#~ msgid "<strong>Name:</strong> %1$s %2$s"
#~ msgstr "<strong>Nama:</strong> %1$s %2$s"

#~ msgid "<strong>Date registered:</strong> %1$s"
#~ msgstr "<strong>Berdaftar sejak:</strong> %1$s"

#~ msgid "Biography"
#~ msgstr "Biografi"

#~ msgid "View page &raquo;"
#~ msgstr "Lihat muka &raquo;"

#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "Edit %s"

#~ msgid "Status update"
#~ msgstr "Kemaskini status"

#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "Audio"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imej"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"

#, fuzzy
#~ msgid "Post format"
#~ msgstr "Edit artikel"

#~ msgid "Edit post"
#~ msgstr "Edit artikel"

#~ msgid "1 comment"
#~ msgstr "1 komen"

#~ msgid "Posted on: %s"
#~ msgstr "Diterbitkan pada: %s"

#~ msgid "F j, Y"
#~ msgstr "F j, Y"

#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "Kategori:"

#~ msgid "This post has no tag"
#~ msgstr "Artikel ini tidak mempunyai tag"

#~ msgid "About the author"
#~ msgstr "Penulis artikel"

#~ msgid "Read the rest of this entry &raquo;"
#~ msgstr "Baca artikel penuh &raquo;"

#~ msgid "Graphene's Frequently Asked Questions"
#~ msgstr "Soalan-soalan Lazim Tema Graphene"

#~ msgid "Where should I go for the theme's support?"
#~ msgstr "Di mana boleh didapati khidmat sokongan untuk tema ini?"

#~ msgid ""
#~ "Please direct all support requests for the theme at the theme's <a href="
#~ "\"http://forum.khairul-syahir.com/graphene-wordpress-theme/\">Support "
#~ "Forum</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Sila kemukakan semua permintaan untuk khidmat sokongan di <a href="
#~ "\"http://forum.khairul-syahir.com/forum/graphene-wordpress-theme\">Forum "
#~ "Sokongan</a> tema ini."

#~ msgid "The post's featured image is replacing my header image. Help!"
#~ msgstr "Featured Image artikel menggantikan imej kepala. Tolong!"

#~ msgid ""
#~ "This is actually one of the theme's features, based on the feature in the "
#~ "default TwentyTen theme. Any featured image that has a size of greater "
#~ "than or equal to the theme's header image size (960 x 198 pixels) will "
#~ "replace the header image when the post/page that featured image is "
#~ "assigned to is being displayed. It enables you to have different header "
#~ "image for different posts and/or pages."
#~ msgstr ""
#~ "Ini sebenarnya merupakan salah satu daripada fungsi tema ini, berdasarkan "
#~ "fungsi yang terdapat pada tema TwentyTen. Sebarang Featured Image yang "
#~ "mempunyai saiz lebih besar atau sama dengan saiz imej kepala tema ini "
#~ "(900 x 198 piksel) akan menggantikan imej kepala apabila artikel/muka di "
#~ "mana Featured Image tersebut digunakan sedang dipaparkan. Ia membolehkan "
#~ "anda mempunyai imej kepala yang berlainan untuk artikel dan/atau muka "
#~ "yang berlainan."

#~ msgid ""
#~ "If you want to disable this feature, simply tick the <em>Disable Featured "
#~ "Image replacing header image</em> option in the <a href=\"themes.php?"
#~ "page=graphene_options&tab=display\">Graphene Options</a> page, under "
#~ "Display &gt; Header Display Options."
#~ msgstr ""
#~ "Sekiranya anda mahu menyahaktifkan fungsi ini, hanya aktifkan tetapan "
#~ "<em>Nyahaktif Featured Image menggantikan imej kepala</em> pada muka <a "
#~ "href=\"themes.php?page=graphene_options&tab=display\">Tetapan Graphene</"
#~ "a>, di bawah Tetapan Paparan Kepala."

#~ msgid "Can I modify Graphene to my heart's content without paying anything?"
#~ msgstr ""
#~ "Bolehkah saya mengubahsuai Graphene tanpa melakukan sebarang bayaran?"

#~ msgid ""
#~ "The Graphene WordPress theme, along with all the other themes in the "
#~ "WordPress.org Official Free Themes Directory, is released under the GNU "
#~ "General Public License (GPL) Version 3. The full text of that licence is "
#~ "included with the theme in the <code>licence.txt</code> file in the "
#~ "theme's folder. Releasing the theme under that licence means, among "
#~ "others, that you are <em>free to modify the theme in any way for any "
#~ "purpose (including commercial)</em>. However, if you decide to "
#~ "redistribute the theme, the licence dictates that you must release the "
#~ "theme under the same licence, GPLv3, and attributes the copyright of the "
#~ "original theme to the original author."
#~ msgstr ""
#~ "Tema Graphene, seperti tema-tema lain dalam Direktori Tema Percuma Rasmi "
#~ "WordPress.org, adalah dilesenkan di bawah lesen GNU General Public "
#~ "License (GPL) Versi 3. Teks penuh untuk lesen tersebut disertakan bersama "
#~ "dengan tema ini dalam fail <code>licence.txt</code> yang terdapat dalam "
#~ "folder tema ini. Melesenkan tema ini di bawah lesen tersebut antara lain "
#~ "bermaksud anda <em>bebas untuk mengubahsuai tema ini ke dalam apa cara "
#~ "dan bentuk serta untuk apa-apa tujuan sekalipun (termasuk untuk tujuan "
#~ "komersil)</em> tanpa sebarang kewajipan terhadap pembangun tema ini. "
#~ "Namun begitu, sekiranya anda mahu mengedarkann semula tema ini, lesen "
#~ "tersebut memerlukan anda mengedarkan tema ini di bawah lesen yang sama, "
#~ "GPLv3."

#~ msgid ""
#~ "But of course, the author would always appreciate <a href=\"themes.php?"
#~ "page=graphene_options\">donations</a> to support ongoing and future "
#~ "developments of the theme."
#~ msgstr ""
#~ "Walaupun sedemikian, pembangun tema ini sentiasa sangat menghargai "
#~ "sebarang <a href=\"themes.php?page=graphene_options\">derma</a> untuk "
#~ "menyokong pembangunan  berterusan tema ini."

#~ msgid ""
#~ "If the theme is released under GPLv3, what is this Creative Commons "
#~ "licence in the theme's footer?"
#~ msgstr ""
#~ "Jika tema ini dilesenkan di bawah GPLv3, apa pula lesen Creative Commons "
#~ "di pengaki tema?"

#~ msgid ""
#~ "The Creative Commons licence is a popular licence nowadays that are used "
#~ "by a lot of web-based content authors to licence their work such that it "
#~ "protects their intellectual property but in the same time allows its free "
#~ "distribution. It is included with the theme simply to make it easy for "
#~ "the theme's users to make use of the licence for the content they "
#~ "publish. Theme users can remove it altogether via the theme's Options "
#~ "page should they wish not to use it."
#~ msgstr ""
#~ "Lesen Creative Commons adalah merupakan lesen yang popular pada hari ini "
#~ "yang digunapakai oleh ramai penerbit kandungan berasaskan web untuk "
#~ "melesenkan hasil kerja mereka dan memelihara harta intelektual mereka, "
#~ "tetapi pada masa yang sama membenarkan pengedaran secara percuma. Ia "
#~ "disertakan bersama dengan tema ini untuk memudahkan para pengguna tema "
#~ "untuk menggunakan lesen tersebut untuk kandungan yang mereka terbitkan. "
#~ "Pengguna tema boleh membuang lesen tersebut melalui muka Tetapan tema ini "
#~ "sekiranya mereka tidak mahu menggunakannya."

#~ msgid ""
#~ "Put simply, <em>it is not the licence that is applied for the theme "
#~ "itself</em>, but just for the website's content should the theme user "
#~ "wants to use it."
#~ msgstr ""
#~ "Secara ringkasnya, <em>ia bukanlah lesen yang digunakan untuk melesenkan "
#~ "tema ini sendiri</em>, tetapi hanya untuk kandungan laman web yang "
#~ "menggunakan tema ini sekiranya pengguna tema ini mahu melesenkan "
#~ "kandungan yang mereka terbitkan menggunakan lesen tersebut."

#~ msgid "Is the theme compatible with this plugin or that plugin?"
#~ msgstr "Adakah tema ini serasi dengan sekian-sekian plugin?"

#~ msgid ""
#~ "I don't know. With so many plugins available for WordPress, there's no "
#~ "way that I (or anybody else for that matter) can test for compatibility "
#~ "for all of them. Having said that, the theme is built with all the "
#~ "necessary WordPress components included with it, so chances are most "
#~ "plugins will be compatible with the theme."
#~ msgstr ""
#~ "Saya tidak tahu. Oleh sebab terdapat begitu banyak plugin untuk "
#~ "Wordpress, adalah mustahil untuk saya (atau sesiapa sahaja) untuk "
#~ "memeriksa keserasian tema ini dengan semua plugin yang ada. Namun begitu, "
#~ "tema ini telah dibina dengan semua komponen WordPress yang diperlukan "
#~ "disertakan bersama, oleh itu berkemungkinan besar kebanyakan plugin "
#~ "adalah serasi dengan tema ini."

#~ msgid ""
#~ "My suggestion is to just install the plugin and try it. If you stumble "
#~ "into problem, ask for support from the plugin author first. If the plugin "
#~ "author says that it's a problems with the theme, you know where to find "
#~ "support."
#~ msgstr ""
#~ "Cadangan saya adakah untuk memasang plugin dan mencubanya. Jika terjumpa "
#~ "sebarang masalah, sila minta sokongan dari pembangun plugin dahulu. Jika "
#~ "pembangun plugin menyatakan bahawa masalah itu berkaitan dengan tema, "
#~ "anda tahu dimana untuk mencari sokongan. "

#, fuzzy
#~ msgid "Save All Options"
#~ msgstr "Gunakan praset tetapan"

#, fuzzy
#~ msgid "Rescan action hooks"
#~ msgstr "Operasi ini tidak boleh dibatalkan."

#, fuzzy
#~ msgid "Move generated CSS"
#~ msgstr "Kod CSS tambahan"

#, fuzzy
#~ msgid "I have moved the generated CSS"
#~ msgstr "Kod CSS tambahan"

#, fuzzy
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Pilih praset tetapan"

#, fuzzy
#~ msgid "Support Forum"
#~ msgstr "Sokong pembangun"

#, fuzzy
#~ msgid "Colour presets"
#~ msgstr "Praset Tetapan"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete preset"
#~ msgstr "Pilih praset tetapan"

#, fuzzy
#~ msgid "Top bar preview"
#~ msgstr "Jangan paparkan panel kepala"

#, fuzzy
#~ msgid "Header top border"
#~ msgstr "Jangan paparkan panel kepala"

#, fuzzy
#~ msgid "Menu preview"
#~ msgstr "Menu Kepala"

#, fuzzy
#~ msgid "Active menu item"
#~ msgstr "Lebar item menu dropdown"

#, fuzzy
#~ msgid "Menu item description"
#~ msgstr "Lebar item menu dropdown"

#, fuzzy
#~ msgid "Menu item"
#~ msgstr "Lebar item menu dropdown"

#, fuzzy
#~ msgid "Dropdown menu item"
#~ msgstr "Lebar item menu dropdown"

#, fuzzy
#~ msgid "Box shadow"
#~ msgstr "Lokasi carian"

#, fuzzy
#~ msgid "Secondary menu"
#~ msgstr "Menu kedua"

#, fuzzy
#~ msgid "Active and hover state"
#~ msgstr "Hiasan teks (keadaan hover)"

#, fuzzy
#~ msgid "Widget preview"
#~ msgstr "Bahagian Widget Kekaki"

#, fuzzy
#~ msgid "Widget title"
#~ msgstr "Tiada tajuk"

#, fuzzy
#~ msgid "List item"
#~ msgstr "Lebar item menu dropdown"

#, fuzzy
#~ msgid "Widget title colour"
#~ msgstr "Tetapan tajuk laman"

#, fuzzy
#~ msgid "Slider background preview"
#~ msgstr "URL imej bagi slider"

#, fuzzy
#~ msgid "Slider bottom right colour"
#~ msgstr "Letakkan slider di bahagian bawah halaman"

#, fuzzy
#~ msgid "Block buttons"
#~ msgstr "Butang perkongsian sosial"

#, fuzzy
#~ msgid "Block button preview"
#~ msgstr "Paparkan butang cetakan"

#, fuzzy
#~ msgid "Button background colour"
#~ msgstr "Paparkan butang cetakan"

#, fuzzy
#~ msgid "Button label colour"
#~ msgstr "Paparkan butang cetakan"

#, fuzzy
#~ msgid "Button box shadow"
#~ msgstr "Lokasi carian"

#, fuzzy
#~ msgid "Archive title"
#~ msgstr "Tiada tajuk"

#, fuzzy
#~ msgid "Archive title preview"
#~ msgstr "Tetapan tajuk laman"

#, fuzzy
#~ msgid "Sample title"
#~ msgstr "Tiada tajuk"

#, fuzzy
#~ msgid "Archive text colour"
#~ msgstr "Sebagai teks dalam baris"

#, fuzzy
#~ msgid "Threaded comments border"
#~ msgstr "Tetapan Paparan Komen"

#, fuzzy
#~ msgid "Author comments background"
#~ msgstr "Tetapan Paparan Komen"

#, fuzzy
#~ msgid "Comment form background"
#~ msgstr "Terus ke ruangan menulis komen"

#, fuzzy
#~ msgid "Comment form text"
#~ msgstr "Terus ke ruangan menulis komen"

#, fuzzy
#~ msgid "Link colour (normal state)"
#~ msgstr "Hiasan teks (keadaan normal)"

#, fuzzy
#~ msgid "Link colour (visited state)"
#~ msgstr "Warna capaian (keadaan dilawati)"

#, fuzzy
#~ msgid "Footer preview"
#~ msgstr "Tetapan Bahagian Kaki Tema"

#, fuzzy
#~ msgid "Submenu text"
#~ msgstr "Teks Kandungan"

#~ msgid "Header Display Options"
#~ msgstr "Tetapan Paparan Kepala"

#~ msgid "Column Options"
#~ msgstr "Tetapan Lejar"

#, fuzzy
#~ msgid "Column Width Options"
#~ msgstr "Gunakan praset tetapan"

#~ msgid "Posts Display Options"
#~ msgstr "Tetapan Paparan Artikel"

#~ msgid ""
#~ "Only affects posts listing (such as the front page) and not single post "
#~ "view."
#~ msgstr ""
#~ "Hanya mengubah halaman yang menyenaraikan artikel (seperti muka hadapan) "
#~ "dan bukan halaman yang memaparkan hanya satu artikel."

#~ msgid "Show post author's info"
#~ msgstr "Paparkan maklumat penulis artikel"

#~ msgid "Excerpts Display Options"
#~ msgstr "Tetapan Paparan Ringkasan"

#~ msgid ""
#~ "Note: Archive pages include the archive for category, tags, time, and "
#~ "search results pages. Enabling this option will cause the full content of "
#~ "posts and pages listed in those archives to displayed instead of the "
#~ "excerpt, and truncated by the Read More tag if used."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Halaman-halaman arkib meliputi arkib untuk kategori, tag, masa, and "
#~ "halaman carian. Mengaktifkan tetapan ini akan menyebabkan kandungan penuh "
#~ "artikel-artikel dan muka-muka yang disenaraikan dalam halaman-halaman "
#~ "tersebut dipaparkan dan bukannya ringkasan."

#~ msgid "Comments Display Options"
#~ msgstr "Tetapan Paparan Komen"

#~ msgid "Hide allowed tags in comment form"
#~ msgstr "Jangan paparkan nota bagi tag yang dibenarkan"

#~ msgid "Text Style Options"
#~ msgstr "Tetapan Gaya Teks"

#, fuzzy
#~ msgid "Google Webfonts"
#~ msgstr "Tetapan Google Analytics"

#, fuzzy
#~ msgid "Font families"
#~ msgstr "Font teks"

#, fuzzy
#~ msgid "Example:"
#~ msgstr "Nama:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following options are CSS properties, so any valid CSS values for "
#~ "each particular property can be used."
#~ msgstr ""
#~ "Ini merupakan tetapan CSS. Oleh sebab itu, sebarang nilai CSS yang sah "
#~ "untuk setiap tetapan boleh digunakan."

#~ msgid "Some example CSS properties values:"
#~ msgstr "Beberapa contoh nilai-nilai CSS:"

#~ msgid "Text font:"
#~ msgstr "Font teks:"

#~ msgid "Text size and line height:"
#~ msgstr "Saiz teks dan tinggi baris:"

#~ msgid "Text weight:"
#~ msgstr "Berat teks:"

#~ msgid "Text style:"
#~ msgstr "Gaya teks:"

#~ msgid "Text colour:"
#~ msgstr "Warna teks:"

#~ msgid "Title text font"
#~ msgstr "Font teks tajuk"

#~ msgid "Title text size"
#~ msgstr "Saiz teks tajuk"

#~ msgid "Title text weight"
#~ msgstr "Berat teks tajuk"

#~ msgid "Title text line height"
#~ msgstr "Tinggi baris teks tajuk"

#~ msgid "Title text style"
#~ msgstr "Gaya teks tajuk"

#~ msgid "Description text font"
#~ msgstr "Font teks deskripsi"

#~ msgid "Description text size"
#~ msgstr "Saiz teks deskripsi"

#~ msgid "Description text weight"
#~ msgstr "Berat teks deskripsi"

#~ msgid "Description text line height"
#~ msgstr "Tinggi baris tesk deskripsi"

#~ msgid "Description text style"
#~ msgstr "Gaya teks deskripsi"

#~ msgid "Content Text"
#~ msgstr "Teks Kandungan"

#~ msgid "Text font"
#~ msgstr "Font teks"

#~ msgid "Text size"
#~ msgstr "Saiz teks"

#~ msgid "Text line height"
#~ msgstr "Tinggi baris teks"

#~ msgid "Link Text"
#~ msgstr "Teks Capaian"

#~ msgid "Text decoration (normal state )"
#~ msgstr "Hiasan teks (keadaan normal)"

#~ msgid "Footer Widget Display Options"
#~ msgstr "Tetapan Paparan Widget Kekaki"

#~ msgid "Number of columns to display"
#~ msgstr "Bilangan lajur untuk dipaparkan"

#~ msgid "Number of columns to display for front page footer widget"
#~ msgstr ""
#~ "Bilangan lajur untuk dipaparkan pada bahagian widget kekaki di muka "
#~ "hadapan"

#~ msgid "Navigation Menu Display Options"
#~ msgstr "Tetapan Paparan Menu"

#~ msgid "Dropdown menu item width"
#~ msgstr "Lebar item menu dropdown"

#~ msgid ""
#~ "Use these tags to customise your own site title structure: <code>#site-"
#~ "name</code>, <code>#site-desc</code>, <code>#post-title</code>"
#~ msgstr ""
#~ "Gunakan tag-tag ini untuk mengubahsuai struktur tajuk laman anda: "
#~ "<code>#site-name</code>, <code>#site-desc</code>, <code>#post-title</code>"

#~ msgid "Custom front page site title"
#~ msgstr "Tajuk laman muka hadapan"

#~ msgid ""
#~ "Defaults to <code>#site-name &raquo; #site-desc</code>. The <code>#post-"
#~ "title</code> tag cannot be used here."
#~ msgstr ""
#~ "Struktur asal ialah <code>#site-name &raquo; #site-desc</code>. Tag "
#~ "<code>#post-title</code> tidak boleh digunakan di sini."

#~ msgid "Custom content pages site title"
#~ msgstr "Tajuk laman muka kandungan"

#~ msgid "Defaults to <code>#post-title &raquo; #site-name</code>."
#~ msgstr "Struktur asal ialah <code>#post-title &raquo; #site-name</code>."

#~ msgid "Favicon options"
#~ msgstr "Tetapan favicon"

#~ msgid "Favicon URL"
#~ msgstr "URL favicon"

#~ msgid ""
#~ "Simply enter the full URL to your favicon file here to enable favicon. "
#~ "Make sure you include the <code>http://</code> in front of the URL as "
#~ "well. Or use the WordPress media uploader to upload an image, or select "
#~ "one from the media library."
#~ msgstr ""
#~ "Masukkan URL penuh ke favicon anda untuk mengaktifkan fungsi favicon. "
#~ "Pastikan anda menyertakan <code>http://</code> di permulaan URL."

#, fuzzy
#~ msgid "WordPress Editor options"
#~ msgstr "Gunakan praset tetapan"

#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "CSS tambahan"

#~ msgid "Custom CSS styles"
#~ msgstr "Kod CSS tambahan"

#~ msgid ""
#~ "You can enter your own CSS codes below to modify any other aspects of the "
#~ "theme's appearance that is not included in the options."
#~ msgstr ""
#~ "And boleh sertakan kod CSS tambahan anda di bawah untuk mengubahsuai "
#~ "sebarang aspek paparan tema yang tidak disertakan dalam tetapan."

#~ msgid "Slider Options"
#~ msgstr "Tetapan Slider"

#~ msgid ""
#~ "Applicable only if <strong>Show specific posts/pages</strong> is selected "
#~ "above."
#~ msgstr ""
#~ "Hanya boleh berfungsi jika <strong>Artikel dan/atau muka</strong> dipilih "
#~ "di atas."

#~ msgid "Home Page"
#~ msgstr "Muka Utama"

#~ msgid "Thumbnail and excerpt"
#~ msgstr "Ringkasan dan thumbnail"

#, fuzzy
#~ msgid "No effect"
#~ msgstr "Tiada tajuk"

#~ msgid "Slider transition speed"
#~ msgstr "Kelajuan peralihan slider"

#~ msgid ""
#~ "This is the speed of the slider transition. Lower values = higher speed."
#~ msgstr ""
#~ "Ini adalah kelajuan peralihan slider. Nilai rendah = kelajuan tinggi."

#~ msgid "Latest posts by category"
#~ msgstr "Artikel terkini berdasarkan kategori"

#~ msgid "Posts and/or pages"
#~ msgstr "Artikel dan/atau muka"

#~ msgid "Number of latest posts to display"
#~ msgstr "Bilangan artikel terkini untuk dipaparkan"

#~ msgid ""
#~ "Applicable only if <strong>Latest posts</strong> or <strong>Latest posts "
#~ "by category</strong> is selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Dapat digunakan hanya jika <strong>Artikel terkini</strong> atau "
#~ "<strong>Artikel terkini berdasarkan kategori</strong> dipilih di atas."

#~ msgid ""
#~ "Applicable only if <strong>Latest posts by category</strong> is selected "
#~ "above."
#~ msgstr ""
#~ "Hanya dapat digunakan apabila <strong>Artikel terkini berdasarkan "
#~ "kategori</strong> dipilih di atas."

#~ msgid ""
#~ "Applicable only if <strong>Posts and/or pages</strong> is selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Hanya boleh berfungsi jika <strong>Artikel dan/atau muka</strong> dipilih "
#~ "di atas."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong> homepage panes are only displayed when using a <a "
#~ "href=\"http://codex.wordpress.org/Creating_a_Static_Front_Page\">static "
#~ "front page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Perhatian:</strong> panel muka utama hanya dipaparkan apabila "
#~ "menggunakan <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Creating_a_Static_Front_Page\">muka depan statik</a>."

#~ msgid "Header widget area"
#~ msgstr "Bahagian widget pengepala"

#~ msgid "Alternate Widgets"
#~ msgstr "Widget Alternatif"

#~ msgid ""
#~ "You can enable the theme to show different widget areas in the front page "
#~ "than the rest of the website. If you enable this option, additional "
#~ "widget areas that will only be displayed on the front page will be added "
#~ "to the Widget settings page."
#~ msgstr ""
#~ "Anda boleh tetapkan supaya tema ini memaparkan widget yang berlainan di "
#~ "muka hadapan berbanding muka-muka yang lain. Sekiranya anda mengaktifkan "
#~ "fungsi ini, bahagian widget tambahan yang hanya akan dipaparkan di muka "
#~ "hadapan akan ditambah di muka Tetapan Widget."

#~ msgid ""
#~ "You can also specify different column counts for the front page footer "
#~ "widget and the rest-of-site footer widget if you enable this option."
#~ msgstr ""
#~ "Anda juga boleh menetapkan bilangan lajur yang berlainan untuk dipaparkan "
#~ "di bahagian widget kekaki di muka hadapan berbanding muka-muka yang lain "
#~ "sekiranya anda mengaktifkan fungsi ini."

#~ msgid "Top Bar Options"
#~ msgstr "Tetapan panel atas"

#~ msgid "Hide the top bar"
#~ msgstr "Jangan paparkan panel kepala"

#~ msgid "Social Media"
#~ msgstr "Media sosial"

#~ msgid "Title attribute"
#~ msgstr "teks tajuk"

#~ msgid "Show in Pages as well?"
#~ msgstr "Paparkan pada Muka juga?"

#, fuzzy
#~ msgid "AddThis Client API"
#~ msgstr "Butang perkongsian sosial AddThis"

#~ msgid "Your social sharing button code"
#~ msgstr "Kod butang perkongsian sosial"

#~ msgid "Adsense Options"
#~ msgstr "Tetapan AdSense"

#~ msgid "Show Adsense advertising"
#~ msgstr "Paparkan pengiklanan AdSense"

#~ msgid "Show ads on front page as well"
#~ msgstr "Paparkan iklan di muka hadapan juga"

#~ msgid "Google Analytics Options"
#~ msgstr "Tetapan Google Analytics"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong> the theme now places the Google Analytics script "
#~ "in the <code>&lt;head&gt;</code> element to better support the new "
#~ "asynchronous Google Analytics script. Please make sure you update your "
#~ "script to use the new asynchronous script from Google Analytics."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Nota:</strong>tema ini menempatkan skrip Google Analytics di "
#~ "dalam elemen <code>&lt;head&gt;</code>untuk sokongan yang lebih baik "
#~ "untuk skrip Google Analytics asynchronous yang baru. Sila pastikan bahawa "
#~ "anda mengemaskini skrip anda untuk menggunakan skrip asynchronous yang "
#~ "baru daripada Google Analytics."

#~ msgid ""
#~ "Make sure you include the full tracking code (including the <code>&lt;"
#~ "script&gt;</code> and <code>&lt;/script&gt;</code> tags) and not just the "
#~ "<code>UA-#######-#</code> code."
#~ msgstr ""
#~ "Pastikan anda memasukkan kod penjejak yang penuh (termasuk tag <code>&lt;"
#~ "script&gt;</code> and <code>&lt;/script&gt;</code>) dan bukan hanya kod "
#~ "<code>UA-#######-#</code> sahaja."

#~ msgid "Footer Options"
#~ msgstr "Tetapan Bahagian Kaki Tema"

#~ msgid "Use Creative Commons licence for content"
#~ msgstr "Gunakan lesen Creative Commons untuk kandungan"

#~ msgid ""
#~ "If this field is empty, the following default copyright text will be "
#~ "displayed:"
#~ msgstr ""
#~ "Sekiranya ruangan ini kosong, teks hakcipta di bawah akan digunakan:"

#~ msgid "Print Options"
#~ msgstr "Tetapan Cetakan"

#~ msgid "Choose a file from your computer:"
#~ msgstr "Pilih fail daripada komputer:"

#, fuzzy
#~ msgid "Options import completed."
#~ msgstr "Import tetapan selesai"

#~ msgid "Sorry, there has been an error."
#~ msgstr "Maaf, terdapat ralat."

#, fuzzy
#~ msgid "Colour presets import completed."
#~ msgstr "Import tetapan selesai"

#, fuzzy
#~ msgid "The uploaded file does not contain valid Graphene colour presets."
#~ msgstr "Fail yang dimuatnaik tidak mengandungi tetapan Graphene yang sah."

#~ msgid "The uploaded file could not be read."
#~ msgstr "Fail yang dimuatnaik tidak boleh dibaca."

#~ msgid "The uploaded file is not supported."
#~ msgstr "Fail yang dimuatnaik tidak disokong."

#~ msgid ""
#~ "File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
#~ "also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by "
#~ "post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php."
#~ "ini."
#~ msgstr ""
#~ "Fail kosong. Sila muatnaik fail yang mempunyai tetapan Graphene yang "
#~ "telah dieksport. Ralat ini mungkin juga disebabkan oleh fungsi muatnaik "
#~ "yang tidak diaktifkan dalam fail php.ini atau nilai yang ditetapkan untuk "
#~ "post_max_size adalah kurang daripada nilai yang ditetapkan untuk "
#~ "upload_max_filesize dalam fail php.ini."

#, fuzzy
#~ msgid "Settings have been reset."
#~ msgstr "Set semula untuk tetapan asal tema"

#~ msgid ""
#~ "Please confirm that you would like to uninstall the Graphene theme. All "
#~ "of the theme's options in the database will be deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Sila pastikan bahawa anda ingin menanggalkan tema Graphene. Semua tetapan "
#~ "tema dalam pengkalan data akan dipadam."

#~ msgid "Uninstall Theme"
#~ msgstr "Tanggalkan Tema"

#~ msgid "Graphene Theme Options"
#~ msgstr "Tetapan Tema Graphene"

#~ msgid ""
#~ "These are the global settings for the theme. You may override some of the "
#~ "settings in individual posts and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Berikut adalah tetapan global bagi tema ini. Anda boleh menggantikan "
#~ "sebahagian daripada tetapan di sini dengan tetapan individual bagi setiap "
#~ "artikel dan muka halaman."

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Umum"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Paparan"

#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Simpan Tetapan"

#, fuzzy
#~ msgid "support the Graphene theme"
#~ msgstr "Tetapan Tema Graphene"

#~ msgid "Support the developer"
#~ msgstr "Sokong pembangun"

#~ msgid ""
#~ "Developing this awesome theme took a lot of effort and time, months and "
#~ "months of continuous voluntary unpaid work. If you like this theme or if "
#~ "you are using it for commercial websites, please consider a donation to "
#~ "the developer to help support future updates and development."
#~ msgstr ""
#~ "Membangunkan tema ini memerlukan begitu banyak masa dan usaha, sehingga "
#~ "berbulan-bulan tanpa sebarang bayaran. Jika anda suka akan tema ini atau "
#~ "menggunakannya untuk laman yang bersifat perniagaan/perdagangan, sila "
#~ "pertimbangkan sedikit sumbangan kepada pembangunnya untuk membantu "
#~ "menyokong pembangunan dan pengemaskinian tema ini."

#, fuzzy
#~ msgid "Graphene Usage Survey"
#~ msgstr "Tetapan Tema Graphene"

#, fuzzy
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Tidak dipasang"

#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Tidak dipasang"

#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Baca lagi"

#~ msgid "Options Presets"
#~ msgstr "Praset Tetapan"

#~ msgid ""
#~ "The default settings for the theme is preconfigured for use in blogs. If "
#~ "you're using this theme primarily for a normal website, or if you want to "
#~ "reset the settings to their default values, you can apply one of the "
#~ "available options presets below."
#~ msgstr ""
#~ "Tetapan default untuk tema ini adalah dipraset untuk kegunaan dalam blog. "
#~ "Jika anda menggunakan tema ini secara amnya untuk sebuah laman sesawang "
#~ "yang biasa, atau jika anda mahu menetapkan semula tetapan tersebut kepada "
#~ "nilai-nilai asal, anda boleh boleh menggunakan salah satu tetapan praset "
#~ "yang terdapat di bawah."

#~ msgid ""
#~ "Note that you can still configure the individual settings after you apply "
#~ "any preset."
#~ msgstr ""
#~ "Perhatian: anda masih boleh menukar setiap tetapan secara berasingan "
#~ "selepas anda menggunakan sebarang praset. "

#~ msgid "Select Options Preset"
#~ msgstr "Pilih praset tetapan"

#~ msgid "Normal website"
#~ msgstr "Laman sesawang normal"

#~ msgid "Apply Options Preset"
#~ msgstr "Gunakan praset tetapan"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Import"

#~ msgid "Import Theme options"
#~ msgstr "Import Tetapan Tema"

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksport"

#~ msgid "Export Theme options"
#~ msgstr "Eksport Tetapan Tema"

#~ msgid "Uninstall theme"
#~ msgstr "Tanggalkan Tema"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Be careful!</strong> Uninstalling the theme will remove all of "
#~ "the theme's options from the database. Do this only if you decide not to "
#~ "use the theme anymore."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Berhati-hati!</strong> Menanggalkan tema ini akan menghapuskan "
#~ "semua tetapan tema ini daripada pengkalan data. Pastikan anda hanya "
#~ "melakukan langkah ini sekiranya anda telah memutuskan untuk tidak "
#~ "menggunakan tema ini lagi."

#~ msgid ""
#~ "If you just want to try another theme, there is no need to uninstall this "
#~ "theme. Simply activate the other theme in the Appearance &gt; Themes "
#~ "admin page."
#~ msgstr ""
#~ "Jika anda hanya mahu mencuba tema yang lain, anda tidak perlu "
#~ "menanggalkan tema ini. Hanya aktifkan tema tersebut di halaman admin Reka "
#~ "Bentuk > Tema."

#~ msgid ""
#~ "Note that uninstalling this theme <strong>does not remove</strong> the "
#~ "theme's files. To delete the files after you have uninstalled this theme, "
#~ "go to Appearances &gt; Themes and delete the theme from there."
#~ msgstr ""
#~ "Menanggalkan tema ini <strong>tidak menghapuskan</strong> fail-fail tema "
#~ "ini. Untuk menghapuskan fail-fail tema ini setelah anda menanggalkannya, "
#~ "pergi ke halaman Reka Bentuk > Tema and hapuskan tema ini di halaman "
#~ "tersebut."

#~ msgid "Edit comment"
#~ msgstr "Edit komen"

#~ msgid "Link to this comment"
#~ msgstr "Capaian untuk komen ini"

#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "Laman web:"

#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Mesej:"

#~ msgid "Older posts &laquo;"
#~ msgstr "Artikel terdahulu &laquo;"

#~ msgid "&raquo; Newer posts"
#~ msgstr "&raquo; Artikel terkini"

#, fuzzy
#~ msgid "No more comments to fetch"
#~ msgstr "Sebagai teks dalam baris"

#~ msgid "Footer Widget Area"
#~ msgstr "Bahagian Widget Kekaki"

#~ msgid "Front Page Footer Widget Area"
#~ msgstr "Widget Kekaki Muka Hadapan"

#~ msgid "Header Widget Area"
#~ msgstr "Bahagian Widget Pengepala"

#~ msgid "Permalink Link to %s"
#~ msgstr "Capaian kekal kepada %s"

#~ msgid "Use random header image"
#~ msgstr "Gunakan imej kepala yang dipilih secara rawak"

#~ msgid ""
#~ "Check this to show a random header image (random image taken from the "
#~ "available default header images)."
#~ msgstr ""
#~ "Aktifkan tetapan ini untuk paparkan imej kepala secara rawak (imej rawak "
#~ "diambil daripada imej kepala sedia ada tema ini)."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong> only works on pages where a specific header image "
#~ "is not defined."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Nota:</strong> hanya berfungsi pada muka di mana imej kepala "
#~ "spesifik tidak ditetapkan."

#~ msgid "--Disabled--"
#~ msgstr "--Nyahaktif--"

#~ msgid "You may select multiple categories by holding down the CTRL key."
#~ msgstr "Anda boleh memilih beberapa kategori dengan menekan butang CTRL."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong> This is an experimental feature. Please report any "
#~ "problem at the <a href=\"http://forum.khairul-syahir.com/forum/bug-report"
#~ "\">Support Forum</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Perhatian:</strong> Fungsi ini masih dalam percubaan. Sila "
#~ "laporkan sebarang masalah di <a href=\"http://forum.khairul-syahir.com/"
#~ "forum/bug-report\">Forum Sokongan</a>."

#~ msgid "Display the latest Twitter status updates."
#~ msgstr "Paparkan kemaskini status Twitter terkini."

#~ msgid "Follow %s"
#~ msgstr "Ikuti %s"

#~ msgid "Latest tweets"
#~ msgstr "Tweet terkini"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Tajuk:"

#~ msgid "Twitter Username:"
#~ msgstr "Nama pengguna Twitter:"

#~ msgid "Number of tweets to display:"
#~ msgstr "Bilangan tweet untuk dipaparkan:"

#, fuzzy
#~ msgid "Show followers count"
#~ msgstr "Jangan paparkan imej"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide @replies"
#~ msgstr "Jangan paparkan butang"

#~ msgid "1 ping"
#~ msgid_plural "%d pings"
#~ msgstr[0] "1 ping"
#~ msgstr[1] "%d ping"

#, fuzzy
#~ msgid "Dropdown menu (active and hover state)"
#~ msgstr "Lebar item menu dropdown"

#~ msgid "Add new Social Media Profile"
#~ msgstr "Tambah ikon media sosial baru"

#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR: You must supply the post ID to get the image from as an "
#~ "argument when calling the graphene_get_post_image() function.</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>RALAT: Anda perlu menggunakan ID artikel sebagai argumen apabila "
#~ "memanggil fungsi graphene_get_post_image().</strong>"

#~ msgid "Valid XHTML 1.0 Strict"
#~ msgstr "Menepati piawaian XHTML 1.0 Strict"

#~ msgid "Valid CSS"
#~ msgstr "Menepati piawaian CSS"

#~ msgid "Valid CSS Level 2.1"
#~ msgstr "Menepati piawaian CSS Level 2.1"

#~ msgid "%1$s uses %2$s theme by %3$s."
#~ msgstr "%1$s menggunakan tema %2$s oleh %3$s."

#~ msgid "says:"
#~ msgstr " berkata:"

#~ msgid ""
#~ "The first sidebar widget area (available in two and three column layouts)."
#~ msgstr ""
#~ "Bahagian widget sidebar pertama (hanya akan dipaparkan dalam layout 2 "
#~ "atau 3 lejar)."

#~ msgid ""
#~ "The second sidebar widget area (only available in three column layouts)."
#~ msgstr ""
#~ "Bahagian widget sidebar kedua (hanya akan dipaparkan dalam layout 3 "
#~ "lejar)."

#~ msgid "Follow me on Twitter"
#~ msgstr "Ikuti saya di Twitter"

#~ msgid "Name of the social media, e.g. LinkedIn, etc."
#~ msgstr "Nama media sosial, cth: LinkedIn, dsb."

#~ msgid "URL to your page for the social media."
#~ msgstr "URL muka profil anda untuk media sosial"

#~ msgid ""
#~ "URL to the social media icon. <strong>Note:</strong> the theme uses the "
#~ "%s iconset for the social media icons."
#~ msgstr ""
#~ "URL untuk ikon media sosial. <strong>Perhatian:</strong> tema ini "
#~ "menggunakan set ikon %s untuk ikon-ikon media sosial."

#~ msgid "Subscribe to RSS feed"
#~ msgstr "Langgani capaian RSS"

#~ msgid "by"
#~ msgstr "oleh"

#~ msgid "<div class=\"link-pages\"><p><strong>Pages:</strong> "
#~ msgstr "<div class=\"link-pages\"><p><strong>Muka:</strong> "

#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"

#~ msgid "Posts RSS"
#~ msgstr "RSS Artikel"

#~ msgid ""
#~ "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing "
#~ "platform."
#~ msgstr ""
#~ "Laman menggunakan WordPress, platform penerbitan peribadi yang semantik "
#~ "dan canggih."

#~ msgid ""
#~ "Import and export is only available for to users with PHP version 5.2.1 "
#~ "and higher. You are using PHP version %s."
#~ msgstr ""
#~ "Import dan eksport hanya boleh digunakan dengan PHP versi 5.2.1 dan "
#~ "keatas. Anda menggunakan PHP versi %s."

#~ msgid "Hide feed icon"
#~ msgstr "Jangan paparkan ikon suapan"

#~ msgid "Use custom feed URL"
#~ msgstr "Gunakan URL suapan sendiri"

#~ msgid ""
#~ "This custom feed URL will replace the default WordPress RSS feed URL."
#~ msgstr ""
#~ "URL suapan sendiri ini akan menggantikan URL suapan RSS WordPress yang "
#~ "asal."

#~ msgid "Twitter URL"
#~ msgstr "URL Twitter"

#~ msgid "Enter the URL to your Twitter page."
#~ msgstr "Sila masukkan URL untuk halaman Twitter anda."

#~ msgid "Facebook URL"
#~ msgstr "URL Facebook"

#~ msgid "Enter the URL to your Facebook profile page."
#~ msgstr "Sila masukkan URL untuk halaman profil Facebook anda."

#~ msgid "URL to your profile page for the social media."
#~ msgstr "URL ke muka profil anda untuk media sosial ini."

#~ msgid ""
#~ "Note: displaying date as inline text allows more space for the content "
#~ "area, especially useful for a three-column layout configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: memaparkan tarikh sebagai teks dalam baris akan memberikan lebih "
#~ "ruang kepada bahagian kandungan, dan adalah sangat berguna untuk "
#~ "konfigurasi layout tiga lejar."

#~ msgid "Show post author's gravatar"
#~ msgstr "Paparkan gravatar penulis artikel"

#~ msgid "Visit Facebook page"
#~ msgstr "Lawat muka Facebook"

#~ msgid "Feed Options"
#~ msgstr "Tetapan Suapan"

#~ msgid "No ping yet"
#~ msgstr "Tiada ping"

#~ msgid ""
#~ "Please enter only numerical value for the footer widget column count."
#~ msgstr ""
#~ "Hanya input berbentuk nombor sahaja diterima untuk bilangan lajur "
#~ "bahagian widget kekaki."

#~ msgid ""
#~ "Please enter only numerical value for the front page footer widget column "
#~ "count."
#~ msgstr ""
#~ "Hanya input berbentuk nombor sahaja diterima untuk bilangan lajur "
#~ "bahagian widget kekaki muka hadapan."

#~ msgid ""
#~ "Please enter only numerical value for the navigation menu dropdown item "
#~ "width."
#~ msgstr "Hanya input berbentuk nombor sahaja diterima untuk lebar item menu."

#~ msgid "ERROR:"
#~ msgstr "RALAT:"

#~ msgid "Sidebar Options"
#~ msgstr "Tetapan Sidebar"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Kanan"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Kiri"

#~ msgid ""
#~ "Will cause all posts and pages to be displayed in a single-column layout."
#~ msgstr ""
#~ "Tetapan ini akan menyebabkan semua artikel and muka laman dipaparkan "
#~ "dalam format satu lejar."

#~ msgid "Show post year"
#~ msgstr "Paparkan tahun artikel"

#~ msgid "Only works if the option \"Hide post date\" is disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Hanya berfungsi sekiranya tetapan \"Jangan paparkan tarikh artikel\" "
#~ "tidak diaktifkan."

#~ msgid ""
#~ "<code>arial</code>, <code>tahoma</code>, <code>georgia</code>, "
#~ "<code>'Trebuchet MS'</code>"
#~ msgstr ""
#~ "<code>arial</code>, <code>tahoma</code>, <code>georgia</code>, "
#~ "<code>'Trebuchet MS'</code>"

#~ msgid "<code>12px</code>, <code>12pt</code>, <code>12em</code>"
#~ msgstr "<code>12px</code>, <code>12pt</code>, <code>12em</code>"

#~ msgid ""
#~ "<code>normal</code>, <code>bold</code>, <code>100</code>, <code>700</code>"
#~ msgstr ""
#~ "<code>normal</code>, <code>bold</code>, <code>100</code>, <code>700</code>"

#~ msgid " <code>normal</code>, <code>italic</code>, <code>oblique</code>"
#~ msgstr " <code>normal</code>, <code>italic</code>, <code>oblique</code>"

#~ msgid ""
#~ "<code>blue</code>, <code>navy</code>, <code>red</code>, <code>#ff0000</"
#~ "code>"
#~ msgstr ""
#~ "<code>blue</code>, <code>navy</code>, <code>red</code>, <code>#ff0000</"
#~ "code>"

#~ msgid ""
#~ "If this is checked, the website title will be displayed first, followed "
#~ "by the page title."
#~ msgstr ""
#~ "Jika diaktifkan, tajuk laman akan dipaparkan dahulu, diikuti dengan tajuk "
#~ "muka."

#~ msgid "Update Settings"
#~ msgstr "Simpan Tetapan"

#~ msgid "You must enter your Adsense code to enable Adsense advertising"
#~ msgstr ""
#~ "And perlu memasukkan kod Adsense anda untuk menggunakan fungsi "
#~ "pengiklanan Adsense"

#~ msgid ""
#~ "You must enter your AddThis button code to enable the AddThis social "
#~ "sharing button"
#~ msgstr ""
#~ "And perlu memasukkan kod butang AddThis anda untuk menggunakan fungsi "
#~ "butang perkongsian sosial AddThis"

#~ msgid ""
#~ "You must enter your Google Analytics tracking code to enable Google "
#~ "Analytics tracking."
#~ msgstr ""
#~ "And perlu memasukkan kod penjejak Google Analytics anda untuk menggunakan "
#~ "fungsi penjejakan Google Analytics"

#~ msgid ""
#~ "This setting only affects the slider if \"Show latest posts\" is selected "
#~ "above."
#~ msgstr ""
#~ "Tetapan ini hanya digunakan jika \"Paparkan artikel terkini\" dipilih "
#~ "bagi tetapan di atas."

#, fuzzy
#~ msgid "The location of the sidebar in the main area."
#~ msgstr "Bahagian widget sidebar sebelah kanan."

#~ msgid "The location of the searchbox."
#~ msgstr "Lokasi carian"

#~ msgid "Your AddThis button code"
#~ msgstr "Kod butang AddThis anda"

#~ msgid ""
#~ "You can generate your button code from the <a href=\"http://www.addthis."
#~ "com/\">AddThis website</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Anda boleh dapatkan kod butang anda daripada <a href=\"http://www.addthis."
#~ "com/\">laman web AddThis</a>."

#~ msgid "No comment"
#~ msgstr "Tiada komen"

#~ msgid "You might want to try another search using alternative terms."
#~ msgstr ""
#~ "Anda mungkin mahu mencuba carian sekali lagi menggunakan kata kunci "
#~ "alternatif."

#~ msgid "Leave a reply"
#~ msgstr "Tulis komen"

#~ msgid "Leave a reply to %s"
#~ msgstr "Tulis komen kepada %s"

#~ msgid "Click here to cancel reply"
#~ msgstr "Klik di sini untuk batalkan komen"

#~ msgid ""
#~ "You must be <a href=\"%1$s/wp-login.php?redirect_to=%2$s\">logged in</a> "
#~ "to post a comment"
#~ msgstr ""
#~ "Anda perlu <a href=\"%1$s/wp-login.php?redirect_to=%2$s\">log masuk</a> "
#~ "untuk tulis komen"

#~ msgid "Logged in as"
#~ msgstr "Anda telah log masuk sebagai"

#~ msgid "Logout &raquo;"
#~ msgstr "Log keluar &raquo;"

#~ msgid "Your email:"
#~ msgstr "E-mel:"

#~ msgid "Your Adsense Publisher's ID"
#~ msgstr "ID Penerbit (Publisher's ID) AdSense anda"
